Изменить размер шрифта - +
Не поворачивая головы, Джек крикнул: — Ну что вы там стоите?! Идите за мной!

   Осторожно ступая, боясь сломать каблуки, Бриджит поспешила догнать Джека. Почва была мягкой и влажной. Очень скоро ее туфли из светло-бежевых стали коричневыми от грязи.

   — У меня на ферме чище, — не преминула заметить она.

   — Это потому, что почва у вас песчаная. А здесь еще полвека назад было болото.

   — Не боитесь, что ваш дом провалится под землю? — с усмешкой спросила она.

   — А вы этому были бы, несомненно, рады?

   — Почему вы в каждом моем слове ищете подвох?! — возмутилась она.

   — Потому что я не верю, что вы можете сказать что-то хорошее. С ваших прекрасных уст слетают лишь оскорбления и язвительные насмешки.

   Она довольно улыбнулась.

   — Вы это заслужили.

   Джек повернулся так резко, что Бриджит врезалась в него.

   — Чем это?

   — Своим несносным поведением, — пробормотала она, выдирая каблук из вязкой каши.

   Раздался чавкающий звук, а потом хруст, словно кто-то сломал толстую ветку. Каблук остался в земле.

   — Эти туфли стоили целое состояние! — взвизгнула Бриджит.

   — Вы сами виноваты, — спокойно ответил Джек. — В этой местности можно носить лишь сапоги.

   Бриджит с сожалением уставилась на каблук, оставшийся торчать в почве. Туфли были ее любимыми. Она купила их еще до того, как связалась с Риком, и надевала лишь несколько раз.

   — В качестве компенсации могу предложить чашечку кофе. — Джек не смог скрыть усмешки.

   Бриджит уставилась на него ненавидящим взглядом. Ее решимость уже начала остывать. Стоит ли делать этому человеку предложение? Он ведь просто невыносим! Смогут ли они жить в одном доме?

   — Ну так как насчет кофе? — переспросил Джек, покровительственно глядя на нее сверху вниз.

   Она протянула руку.

   — Помогите мне дойти до столовой.

   Джек расхохотался.

   — Милая моя, ну вы шутница! В этом доме нет столовой. Есть только кухня. Устроит? — Он взял ее за руку и подтянул к себе.

   — Устроит, — пробормотала Бриджит и прикусила язык, чтобы не сказать что-либо язвительное.

   Дом действительно оказался крошечным. Бриджит насчитала две комнаты, ванную и кухню, а также заметила лестницу, ведущую наверх.

   — Но ведь здесь нет второго этажа, — опешила Бриджит.

   — Есть небольшая мансарда. Можете считать ее комнатой для гостей.

   — Бедные ваши гости! Мне их уже жалко.

   — Мои друзья не привередливы, — сказал Джек, входя в кухню. — Им не нужны изысканные яства, пуховые перины и огромная спальня — они клаустрофобией не страдают.

   — Сомневаюсь, что у вас вообще бывают эти самые гости. — Бриджит опустилась на деревянный табурет.

   — Совершенно верно. — Джек поставил чайник на плиту. — Мне некогда устраивать вечеринки.

   Бриджит начала внимательно изучать обстановку. В кухне поместились лишь шкафчик для посуды, холодильник, раковина, стол, два стула и маленькая электрическая плита. Если бы здесь собралось больше двух человек, свободного пространства не осталось бы.

   — Ну как, нравится? — насмешливо спросил Джек, заметив ее интерес.

   — Жить можно.

   — И на том спасибо.

Быстрый переход