|
– Вот и хорошо, – сказал Квази, – а теперь давайте выбираться отсюда. Я хочу попасть домой целым!
Майкайла засунула пол одежду висящий на шее шарик, чтобы он ни за что не цеплялся, и, погасив фонари, компания вернулась к реке.
Квази грустно взглянул на лодки.
– Лучше б нам оставить одну здесь, – сказал он. – Мы прекрасно уместимся во второй и доберемся домой гораздо быстрее.
Быстро переложив все припасы в одну плоскодонку, они оттащили другую подальше на берег и повернули вверх дном.
– Ее можно будет забрать в следующий раз, – сказала Майкайла.
Квази фыркнул и оттолкнулся от берега.
Поток быстро нес их вниз по реке, и скоро показалось место слияния Голобара с Нижним Мутаром. Майкайла смотрела вперед, изучая устье.
– Кажется, сейчас течение гораздо быстрее, чем когда мы шли вверх, – деловито проговорила она.
Квази поднял голову, и у него отвисла челюсть.
– Ложитесь на дно и держитесь изо всех сил! – приказал он. Едва дети успели его послушаться, как лодка вошла в Нижний Мутар и сильный порыв ветра перевернул ее, как детскую игрушку.
Глава 4
К счастью, к этому моменту лодка почти достигла противоположного берега Нижнего Мутара, и течение продолжало нести троих ее пассажиров в том же направлении. Файолон очень скоро нащупал ногами дно, подхватил Квази и вытолкнул его на берег.
Майкайле не повезло: она всплыла на поверхность прямо под одним из одеял, плывущих по воде и не дававших набрать воздуха. Девочка вновь погрузилась в воду и с силой вынырнула обратно, подняв вверх сжатые кулаки. Теперь над головой у нее оказалось немного воздуха. Перебирая руками, она кое‑как добралась до края одеяла и, окончательно выбравшись из‑под него, увидела прямо перед собой встревоженное лицо Файолона.
– Твои упражнения смотрелись довольно необычно, – заметил он. – На мгновение я даже испугался, что ты утонешь.
– Ну, до этого бы дело не дошло, – возразила Май‑кайла, – хотя, по правде сказать, дышать через толстое одеяло не самое приятное занятие.
Они вместе вытащили злополучное одеяло из воды и повесили его сушиться на сук, зная, что ночью без него не обойтись.
– Нет худа без добра, – сказала Майкайла, выжимая воду из косичек. – По крайней мере, мы удалились от земли скритеков.
– Да и до дома осталось не так уже далеко, – добавил Файолон. – Квази, в твоем селении смогут тебя отсюда услышать?
Некоторые оддлинги обладали способностью переговариваться друг с другом на расстоянии с помощью телепатии, и Квази был большой мастак по этой части.
Но теперь он, онемев, уставился в небо. Дети проследили за его взглядом и увидели пару огромных птиц, опускавшихся прямо на них.
Таких крупных птиц Майкайле еще не доводилось видеть. А когда они приблизились, девочка поняла, что это просто гиганты. Туловища у птиц – размером не меньше, чем у фрониала – оказались белыми, крылья – в черно‑белую полоску, а лишенные перьев шеи и головы – почти того же цвета, что и кожа Майкайлы. Их глаза светились умом, чего девочка еще никогда не замечала у птиц. По обеим сторонам темно‑коричневых клювов виднелись небольшие отверстия.
За считанные секунды птицы спланировали с небедных высот и приземлились прямо перед промокшими и перепачканными путниками. На спине у одного из них сидела странного вида женщина. Оба подростка удивленно уставились на нее.
– Никогда не слыхала, чтобы птицы могли перевозить людей, – проговорила Майкайла.
Файолон ничего не ответил, продолжая внимательно разглядывать незнакомку.
Однако та, похоже, не собиралась терять время. |