– А я действительно намерена разыскать музыкальные ящички, – добавила Майкайла, – и узнать, как они действуют.
– Король будет очень разгневан, если с вами что‑нибудь случится, мой господин, – отважился вымолвить Транео, явно чем‑то напуганный. – Он строго‑настрого предупредил меня, что я головой за вас отвечаю.
– Вздор, – возразил Файолон. – Королю до меня нет дела. Он, небось, не знает, где мы.
Майкайлу так поразили эти слова Файолона и его уверенный тон, что на мгновение она даже забыла, что хотела сказать.
– Но ты так и не открыл, какая опасность может таиться в этих развалинах, – спохватилась она наконец, обернувшись к Квази.
– Они до сих пор живы, – отозвался тот, нервно вращая глазами.
– Живы? – переспросил Файолон. – Развалины? Ты хочешь сказать, что эти дома были и до сих пор остались живыми? Никогда не слыхал, чтобы кому‑то, даже Исчезнувшим, удалось сделать здание живым.
– Как только в них кто‑нибудь входит, – с дрожью проговорил Квази, – на землю выходят голоса и говорят на непонятном языке.
– Может быть, там до сих пор работают какие‑нибудь приборы Исчезнувших! – воскликнула Майкайла. – Мы должны туда пойти!
– Не сейчас, – твердо сказал Транео. – Уже почти сумерки. Прошу вас, принцесса, не поступайте опрометчиво. Подождите до утра, раз уж вы собрались туда идти.
– Ладно, давайте тогда подыщем подходящее место для лагеря, – ответила Майкайла, – и не знаю, как вы, а я проголодалась. Что скажете?
– Я уже три дня живу впроголодь, – сухо заметил Файолон. – Это же ты настояла на строгой экономии наших припасов.
– Я и сейчас считаю, что это правильно, – сказала Майкайла. – Если еда кончится, нам придется возвращаться, а мне это не по душе, по крайней мере сейчас.
– И что, по‑твоему, нам надо делать? – спросил Файолон.
– Мне кажется, Квази и Транео надо подыскать подходящее место для ночлега.
Файолон вопрошающе взглянул на Квази, и тот быстро ответил:
– У нас сейчас не так много времени до темноты, мой господин, но я сделаю все, что смогу.
Они еще немного проплыли вверх по течению, и Транео дал знак причалить к берегу около небольшого выступа, покрытого гладкими круглыми камнями.
– Можно попробовать здесь, лорд Файолон. Здесь, по крайней мере, скритекам не спрятаться.
– Это точно, – согласилась Майкайла. – В этой травке не скрыться никому крупнее лугового фанта.
Она выпрыгнула из лодки в поисках сухой травы для разжигания костра, но замерла, едва коснувшись ногой земли.
– Майка, – Файолон, стоя в лодке, тревожно глядел на нее, – что случилось?
– Не знаю, – неуверенно произнесла Майкайла. – Но что‑то здесь не так, на этой земле.
Транео уже выбрался из лодки и бродил поблизости, подыскивая место для лагеря. Майкайла медленно двинулась за ним, пытаясь определить источник своего беспокойства.
Она приблизилась к гладким камням и ступила на один из них, но, к ее удивлению, ощутила под ногой необычно мягкую, похожую на кожу поверхность. На глазах у Майкайлы камень начал медленно раскачиваться взад‑вперед. Но ведь она не так уж сильно его пнула… Пока девочка стояла, с удивлением уставившись на него, камень со странным треском раскололся. Из расширившейся щели показалась отвратительная зеленая морда с двумя выпяченными черными кругами на макушке.
Майкайле до сих пор не приходилось видеть личинку скритека, но у нее не возникло сомнений, что это именно она. |