|
Только излишняя горячность выдает Майка с головой. Не зря посмеиваются матросы:
— Рыжие волосы под черный парик не спрячешь!
До ушей Артура доносится пока еще негромкий разговор. Только бы он не перерос в скандал! Привет, а он-то, Суорд, тут при чем?!
— Ты на Джерри погляди! — бесновался О'Брайен. — Второй «славный парнишка» тоже его достал! Много щенкам воли даешь, капитан. Попомни мое слово, наплачешься ты с ними! Авантюристы, лисы хитрые! Такие убьют — недорого возьмут!
— Прекрати, Майк! — в голосе Блада слышны металлические нотки. — Если ревность лишила тебя ума, это не повод, чтобы нести подобную чушь!
— Ничего-ничего, узнаешь ты их — да поздно будет!
Тут Артур краем глаза отметил, что Ксав, усадив свою даму в кресло, направляется прямиком к Бладу. Ложись, ребята, сейчас рванет! Суорд покосился на Люси. Нет, она не отпустит, пока не закончится танец. Ну, что ж, попробуем хотя бы подойти ближе к минному полю.
О'Брайен тоже заметил приближение соперника, а потому задрожал от гнева и нетерпения, как ракета на старте, и ощерился, словно бультерьер.
— Я убью его! — сквозь зубы прорычал он.
— Кого тут хотят убивать? — с наивной улыбкой спросил Куто, но, заметив налитое кровью лицо капитана «Клариссы», удивленно поднял бровь: — Ого, тут, кажется, собирается маленький тайфун?! Кстати, если мне не изменяет память, столь грозным явлениям природы дают женские имена. Как вы назовете свой, месье О'Брайен?
О'Брайен, бурливший, как гейзер, взорвался:
— Еще одно слово, щенок — и ты покойник!!!
Ксавье в изумлении отступил. Волверстон же, припечатав Майкла своей мощной дланью, пробасил:
— Уймись, Майк! Не порть девочке праздник.
В эту секунду к компании подлетел с трудом отделавшийся от Люсьен Артур.
— Ксав! — громко провозгласил он. — Тебя жаждет лицезреть виновница торжества. На пару слов.
— Погоди, — отмахнулся Куто. — У нас тут приятная беседа. О погоде.
Суорд резко развернул Ксава и раздельно произнес:
— Ксавье! Иди танцевать! Немедленно!!!
— Нет, подожди! — рванулся О'Брайен, и вновь на помощь пришел Нэд:
— Я сказал — уймись!!! Потом поговорите!
Майкл послушно ретировался, прошипев сквозь зубы:
— Ну, подожди! Мы еще встретимся.
Куто свесился в игривом поклоне и удалился, продекламировав:
— «Есть много, друг Горацио, на свете, что и не снилось нашим мудрецам». Даже в сем парадоксальном мире возможно такое удивительное событие, как встреча двух людей.
Флибустьеры, не торопясь, брели по залитой лунным светом аллее губернаторского парка.
— Какой изумительный вечер! — мечтательно глядя на звезды, вздохнул Джереми.
— Не меньше трех танцев с Люсьен д'Ожерон, — прокомментировал Ксав.
— Не придирайся! Вечер и впрямь прекрасный! — одернул друга Артур.
— Не больше одного танца с Люсьен д'Ожерон, — не моргнув глазом, ответил тот. — Кому чего надо для счастья. Ребята! А кому чего надо для счастья?
— Мне — бочонок крепкого рома! — захохотал Волверстон.
— А мне бы жену и детишек повидать! — слегка погрустнел голос бывшего мятежника Хагторпа.
— Нет, братцы, ничего лучше своего дома, пламени в очаге, и в кресле с книгой… — вздохнул француз Ибервиль.
— Кто что еще хочет? — продолжал веселиться Куто. |