В конце концов, свою часть договора они выполняют пока честно.
– Как вам будет угодно, сир.
Оба – и король, и его советник – чувствовали сильную неловкость и, расставшись, вздохнули с облегчением.
– Зейнаб, – прошептал Арвен и с такой силой сжал беззащитной апельсин, что густой липкий сок закапал сквозь его пальцы.
Глава 4
Если б король прямо спросил наложницу о вёльфюнгах, женщина отговорилась бы тем, что он бредил. Но Арвен не бредил и прекрасно знал это. Чаша королевского терпения была не безгранична. Утренний разговор с Магнусом наполнил ее до краев, но последняя капля упала глубокой ночью.
Арвен сидел у себя в комнате и при слабом свете масляной лампы разбирал чертежи укреплений юго‑восточной границы, когда дубовая дверь тихо отворилась. На пороге возник капитан королевской гвардии граф Палантид де Фуа, бледный, как тень. Они с королем были старыми друзьями, и норлунга ничуть не удивило, что рыцарь вваливается в его покои затемно.
– К тебе можно? – усталым голосом спросил де Фуа. Король кивнул и указал ему на кресло.
– Ты уже приехал? – озабоченно осведомился он. Палантид инспектировал крепости в верхнем течении Арна на случай вылазок с беотийской стороны.
– Я гнал двое суток, – глухо отозвался рыцарь.
– Что‑нибудь случилось? – Арвен встревожено поднял голову.
Лицо капитана было серым, под глазами залегли глубокие тени. И все же что‑то подсказывало королю, что напряжение Палантида вызвано не бессонными ночами.
– Беотийцы перешли границу? – не выдержал он. – Говори!
– Нет, – рыцарь тряхнул головой. – Нет, успокойся, Арвен. Все тихо.
Король выдохнул с облегчением.
– Зачем же ты так спешил?
– Хотел поскорее вернуться домой.
Арвен понимающе кивнул. Жена Палантида была на сносях, но людей не хватало, и Львиный Зев скрепя сердце отправил друга в дальнюю поездку.
– Ну и сидел бы дома до утра, смешной человек! – король хлопнул друга по плечу. – Не стоило торопиться докладывать мне посреди ночи, раз все в порядке.
– Арвен… – срывающимся голосом произнес рыцарь. – Я по своим делам. У меня дома…
– Что, началось? Тебе нужен королевский врач? – рассмеялся собеседник. Честное слово, с этими благородными дамами было столько возни, когда они раз в столетие собирались рожать! Мужья поднимали такой переполох, как будто их жены стучались во врата ада, а не занимались обычным для себя делом. – Так бы сразу и сказал. Я сейчас вызову лейб‑медика, – Арвен взялся за серебряный колокольчик, но Палантид остановил его руку.
– Ты действительно ничего не знаешь или притворяешься? – глаза рыцаря сузились, на красивом породистом лице появилось выражение недоверия, покоробившее короля.
– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – с расстановкой сказал он.
– Что ж, тем хуже для меня, – усмехнулся Палантид. – Мне не хотелось ввязывать тебя в бабью склоку, но, к сожалению, она может иметь неприятные последствия для нас обоих.
Лицо Арвена вытянулось. Он и правда ничего не понимал, но предисловие капитана ему не понравилось.
– В чем дело? – прямо спросил король.
– Сегодня утром Озарик не уступила Зейнаб дорогу в церкви, не успела отойти в сторону, толкнула ее, – сказал дрогнувшим голосом Палантид.
– Ну и что? – удивился Арвен. – Женщине на девятом месяце трудно поворачиваться.
– Странно, что ты это понимаешь, а твоя наложница нет, – вспыхнул Палантид. – Она потребовала от Озарик публичных извинений, но ты же знаешь: это невозможно!
Арвен кивнул. |