Изменить размер шрифта - +
– Я сделаю тебя капитаном королевской гвардии, своим тайным соправителем… Ты получишь столько золота и драгоценностей, сколько сможет унести твой отряд в своих шлемах! Только помоги мне.

– Разве я отказал вам, госпожа моя? – с улыбкой ответил Ульв. – Надо только сделать так, чтобы войска короля покинули город и ушли далеко, далеко, – вёльфюнг махнул рукой. – На край земли.

В глазах Зейнаб сверкнул гнев.

– Арвен скоро собирается штурмовать Раввану, – сказала он. – Это не близко.

Дальше, намного дальше, – рассмеялся Ульв.

– Хорошо, я подумаю, – кивнула фаррадка. Ее рука соскользнула с плеча любовника, и капитан почувствовал острое сожаление оттого, что время пролетело так быстро.

 

Глава 8

 

 

На следующий день после штурма Равваны

 

Войска Арвена разбили лагерь на другой стороне реки, но холодный ветер даже сюда доносил запах гари от разоренного Равванского замка.

Король сколько мог, оттягивал объяснение с принцессой Астин. По натуре Арвен терпеть не мог разговоров с женщинами, если они не касались главного. Однако в данном случае главное было не во вкусе короля, поскольку затрагивало не женщину как таковую, а сопряженную с ней политику.

Наконец, пообедав и нарочито долго провозившись с чисткой оружия (чего от него, кстати, не требовалось, так как оруженосец торчал рядом в палатке и бездельничал), Арвен решился нанести визит пленнице. Он столь же долго гулял по лагерю, проверяя посты, пока как бы невзначай не набрел на шатер, предоставленный им в распоряжение маленькой мятежницы.

Арвен ничуть не удивился, застав у опущенного полога Палантида и Раймона, переминавшихся с ноги на ногу. Правая щека капитана была перевязана платком. На лице герцога застыло скептическое выражение.

– У тебя, что, зубы болят? – без всякого интереса спросил Арвен. Должен же он был что‑то сказать.

– Н‑да‑а, – неопределенно протянул Палантид.

– Какой там! – хмыкнул Раймон. – Астин располосовала ему хлыстом всю физиономию, когда он пытался поговорить с ней.

– А ты не пытался? – растерянно спросил Арвен.

– Ну нет. Избави Боже! – расхохотался герцог. – Я себе не враг. У твоей невесты всего один недостаток, но… – Раймон потер рукой подбородок, – очень весомый.

– И ты позволил ей себя ударить? – Арвен не мог поверить своим ушам.

– Послушай, – раздраженно оборвал его Палантид, – должна же она была на ком‑то сорвать зло! Мы всегда раньше были друзьями… Я знаю ее с детства… Лучше я, чем кто‑то другой. В конце концов, у нее есть определенное право… считать меня предателем. Она как загнанный зверек… Будь к ней снисходителен, Арвен.

– И это вы оба все уши мне прожужжали о ее прекрасном воспитании? – возмутился Львиный Зев.

– По сравнению с тобой, – расхохотался Раймон. – Брось ты, Арвен, девочка отлично держится, если учесть, что в один день она потеряла и владения, и свободу, и любимого человека. Пусть лучше дерется, чем плачет, поверь мне.

– Уходите, – разговор был неприятен королю. – Оба, – норлунг резко повернулся к входу в шатер. – Это моя женщина. Моя добыча. И я без ваших советов знаю, как с ней поступить.

– Она не наложница из твоего гарема! – задохнулся от негодования Палантид.

– Пока я вижу в этом только недостаток, – холодно остановил его Львиный Зев. – Ни одна моя наложница не осмелилась бы поднять на тебя руку.

– Арвен!

– Уходите, – гнев блеснул в глазах короля. Полог откинулся и с шумом упал за его спиной.

Быстрый переход