— Я всегда утверждал, что Крейг — гениальный механик, — заметил Эрик.
— Вы еще убедитесь в этом за лето, — ответил ему друг, сияя.
Псе четверо принялись проворно подниматься между деревьями по склону холма. В вышине пели птицы. Дорожку перебежал крохотный крольчонок. Вскорe показалось и само здание «Трактира Завывающего Волка».
Какая красота! — воскликнула Кэрри.
На полпути ребята остановились и огляделись.
Здание было типичным для подобных заведений — огромное, с покатой красной крышей. Перед ним раскинулась подстриженная лужайка. От центрального корпуса, стоявшего на самой вершине холма, тянулись два крыла. Парадную дверь обрамляли две колонны. На веранде были расставлены кресла и шезлонги.
Подойдя поближе, Кэри и ее друзья разглядели простиравшуюся позади здания бухту и ведущую к берегy деревянную лестницу. У невысокого пирса было привязано несколько каноэ.
— Замечательно! Все идем на пляж! — воскликнул Эрик.
— Да, здорово, — произнесла Кэри. — Просто чудесно.
— Даже лучше, чем описывала тетя Роза, — выпалила Джен на одном дыхании.
— А вон бассейн, — указал Крейг. — Какой огромный! Рядом с ним, должно быть, служебное помещение.
— Интересно, куда все подевались? — неожиданно обнаружила Кэри.
— Что? — не поняла Джен, все еще оглядывая шикарный старый отель, не в силах оторвать от него глаз.
— В бассейне никого нет, — объяснила Кэри.
— Может быть, сейчас ужин? — предположил Эрик. — Вот уж чем мне хотелось бы заняться.
— Но в здании не горит свет, — обратила внимание Кэри. — И на берегу никого нет. И на веранде. И в лесу.
— Она права, — поддержала Джен подругу.
У Кэри неожиданно пробежал мороз по коже.
— Значит, весь отель предоставлен нам, — объявил Крейг.
Но никто не разделил его восторга.
— Пошли, — позвала ребят Джен, поднимаясь по красивой лестнице на крыльцо и приближаясь к высоким парадным дверям. Попробовала открыть их, но створки не поддавались. Тогда она позвонила. По зданию разнесся дребезжащий звук.
Ребята подождали минуту или две. Затем Джен позвонила снова.
Через несколько секунд дверь приоткрылась на несколько сантиметров. В щель просунулась голова очень бледного мужчины средних лет. Его курчавые волосы стояли дыбом, а лицо не выражало ничего хорошего.
— Уходите. Пожалуйста. Отель закрыт, — произнес он, закрывая дверь.
Глава 6
Фиар
— Какое гостеприимство! — проворчала Кэри, разглядывая парадные двери.
— Он сказал, что отель закрыт? — уточнил Эрик. Даже за толстыми стеклами очков было видно недоумение, появившееся в его глазах.
— Может, мы не туда попали? — ухмыльнулся Крейг.
Кэри молча указала на бронзовую табличку, укрепленную рядом со входом: «Трактир Завывающего Волка. Построен в 1853 г.».
— А куда же еще мы могли попасть? — удивилась она. — Если ты думаешь, что на острове полно «Завывающих Волков», найди еще хоть одного.
— Верно. Ты куда-то не в ту степь попер, Крейг, — проговорил Эрик, поводя глазами.
Джен, не говорившая прежде ни слова, горько вздохнула и поддала ногой чемодан.
— Не понимаю, — заявила она. — Я знаю, что тетя Роза обо всем договорилась. Она беседовала с хозяином несколько раз и…
— Но тут же никого нет! — воскликнул Эрик. |