Изменить размер шрифта - +

И стоило ему только это произнести, как в тоннеле разом посветлело. Ребята увидели впереди две яркие полоски.

— Ага! — воскликнул Эрик, и все четверо бросились навстречу свету.

Кэри увидела небольшую дверцу. Она первой подскочила к ней, распахнула ее и пулей вылетела из тоннеля. Моргая от ярких солнечных лучей, девушка сделала ладонь козырьком и огляделась.

— Мы на берегу! — радостно закричала Джен. — Я была права!

Дверца выводила на склон одной из обрывистых дюн, обрамляющих бухту. Она располагалась под таким углом, что ее было невозможно заметить с пляжа.

— Как чудесно пахнет свежий воздух! — воскликнула Кэри.

— Я никогда еще так не радовался солнечному свету, — вторил ей Крейг, задрав лицо к небу.

— Нам нельзя торчать здесь долго, — заметил Эрик. — Лучше вернуться в отель.

И ребята двинулись к зданию с шутками и прибаутками. Они быстро миновали бассейн, террасу и прошмыгнули через стеклянную дверь в столовую.

Но стоило им только войти в помещение и приблизиться к двери, ведущей в тоннель, как смех мгновенно стих.

— Леса… смотрите! — показала Кэри.

Впрочем, указаний не требовалось. Все и так уставились на ободранную стену. И все сразу увидели, что леса переместились. Теперь они были вплотную придвинуты к двери. Вот почему она не открывалась. Кто-то специально решил запереть их в тоннеле.

 

Вскоре ребята расположились на пляже, пытаясь расслабиться. Однако приключения в тоннеле и запертая дверь никак не шли у них из головы. Кто же это сделал? Эдвард? Мартин?

— Надо будет за ужином обо всем рассказать Саймону, — посоветовал Крейг, и ребята согласились с ним.

Но, к их изумлению, Саймон не пришел ужинать. Когда Кэри отодвинула миску с ухой и передала крабовый салат сидевшему рядом Эрику, в столовую с шумом ввалился Эдвард.

Он все так же опирался вместо трости на двустволку и был одет все в ту же охотничью куртку, в которой Кэри видела его в первый раз, и желтую спортивную рубашку без двух пуговиц. Его лицо сделалось красным от ярости, контрастируя с растрепанными белыми волосами.

— М… Эдвард, вы, наверное, еще не знакомы с моими друзьями, — выдавила Кэри, чувствуя, что заливается краской.

Он уставился на нее так, будто видел впервые, а девушка представила ему Джен, Эрика и Крейга.

Эдвард осклабился в знак приветствия и пробучал что-то себе под нос. Затем, поставив двустволку, занял место Саймона за столом и принялся быстро есть уху из его миски, громко чавкая и ни на кого не глядя.

Все разговоры за столом разом прекратились. Ребята глядели на Эдварда, покончившего с ухой за минуту и пододвинувшего к себе блюдо с салатом.

— А… а… Саймон придет ужинать? — собравшись с духом, нарушила напряженное молчание Кэри.

Эдвард некоторое время продолжал жевать, глядя на нее, потом буркнул:

— Нет. Саймона здесь нет, — и поднес ко рту вилку с салатом.

— Он уехал из отеля? — попыталась уточнить Кэри.

Эдвард кивнул и снова зачавкал.

"Как он может быть таким неряхой, если его брат столь элегантен?" — удивлялась Кэри.

Эдвард во всем казался полной противоположностью брату. Саймон был добродушным, милым, дружелюбным и теплым. Эдвард же казался холодным, злобным и… впавшим в депрессию.

— Саймон отправился на материк. В Провинстаун, — произнес Эдвард с набитым ртом и добавил еще что-то неразборчивое.

— Чтобы узнать о моей тете? — спросила Джен нетерпеливо.

Эдвард уставил на нее свой единственный глаз и произнес:

— Да.

Быстрый переход