Изменить размер шрифта - +

Джен залилась краской, стушевалась.

— Ну… Думаю, вы меня простите, — произнесла она тихо.

Но ребята с нетерпением ждали объяснения.

— Видите ли, — медленно начала Джен. — Я узнала про этот тоннель раньше вас. Ночью нашла вход в него снаружи.

— Но почему же ты нам об этом не сказала? — перебида ее Кэри.

— Я хотела сначала оставить тут кое-что, чтобы вас попугать, — призналась брюнетка. — Ну, вы знаете. Череп с липкой эктоплазмой в той комнате.

— Как? Так это твоя работа? — вскинулся Эрик.

— Да, — кивнула Джен. — Череп случайно попался мне в тоннеле, и я решила над вами подшутить. Это я затеяла игры в привидения, сфабриковала все их следы. Я отнесла череп в комнату. А потом, в ночь после пикника, закричала, будто увидела призрак. Я шла за тобой, Кэри, по коридору, шептала твое имя, испачкала ручку твоей двери… — Джен кинулась к подруге и вновь обняла ее. — Прости меня. Прости. Это была дурацкая затея.

— Но зачем? — удивилась Кэри. — Не пойму, зачем ты все это делала?

— Просто хотела, чтобы вы мне поверили, — потупилась Джен. — Мне так надоело, что вы без конца надо мной смеетесь и издеваетесь. Я решила, что вы должны мне поверить. Я знала, что смогу вас убедить. — На ее лице проступила улыбка. — И мне это удалось, правда?

— Пойдемте, ребята, — окликнул их Эрик, стоявший у двери. — Нужно поскорее отсюда выбираться. Открыв комнату, мы наделали много шума. Если Эдвард и Мартин нас услышали, они примчатся сюда через секунду.

— Да. Мы должны выйти на пляж, — поддержала его Кэри.

— Конечно. Я не могла дождаться, когда выберусь из этой пыльной комнаты, — проговорила тетя Роза.

Она сделала несколько шагов, но тут ее лицо сделалось бледным, глаза закатились, и она начала медленно оседать на пол.

Джен едва успела подхватить ее.

— Что с тобой, тетя?

— Я чувствую странную вялость, — ответила та, пытаясь удержать равновесие и опираясь на племянницу.

Кэри кинулась им на помощь.

— Наверное, она ослабела от голода, — предположила обеспокоенная Джен. — Эдвард кормил нас лишь раз в день.

— Так нам не выбраться из тоннеля. Нужно достать еды, — решила Кэри.

— Можно вернуться обратно на кухню, — сказал Крейг, заглядывая в комнату.

— Но если Мартин и Эдвард… — начал Эрик.

— Положимся на судьбу, — заявила Джен. — Идем. Захватим еды и вернемся сюда.

С помощью девушек Роза смогла передвигаться довольно быстро. Ребята шли первыми, внимательно ступая в темноте.

— Берегитесь паутины, — предупредила Кэри. — Она вон в том углу.

Пригнувшись, они миновали опасное место и поспешили дальше.

"Нам предстоит вечно блуждать в темноте", — подумала Кэри, поддерживая Розу. Но к ее изумлению, дверь, ведущая в столовую, показалась довольно быстро.

Эрик приоткрыл ее и прислушался.

— Никого, — произнес он шепотом. — Идемте.

Они открыли дверь нараспашку и через столовую соскользнули на кухню.

— И что теперь? — прошептал Крейг.

— Слишком темно. Нужно зажечь свет.

Эрик поискал выключатель, и вскоре над головами вспыхнули флюоресцентные лампы. Кухня выглядела чистой и пустой. Ребята увидели прозрачные витрины, сверкающие нержавеющей сталью.

Быстрый переход