На правом краю сидел суровый Амедей Прато, уроженец Порто-Веккио, отчаянный спорщик, гордый и вспыльчивый. У него и сейчас случались приступы страшного гнева, и Альма побаивалась его как и 20 лет назад.
— Выслушайте меня внимательно. Вы совершили серьезное, очень серьезное преступление. И если бы я не был корсиканцем и вы не были бы такими старыми, я бы сейчас же всех вас засадил за решетку.
Первым отреагировал Амедей Прато. Он, как обычно, вспылил.
— А по какому, собственно, праву вы притащили нас всех сюда, господин комиссар? И что это вы тут выдумываете?
— У вас ужасный характер, Прато.
— Возможно, но это не ваше дело!
— Вы что, забыли убийство Мариуса Бандежена и Барнабе Пелиссана?
— Во-первых, я не знаю этих людей, а во-вторых, почему меня должна интересовать их смерть?
— Потому что это вы их убили, несчастные!
Амедей был так поражен, что Сервион засомневался: а вдруг он ошибся?
— Ну и дела! — воскликнул Амедей и повернулся к Паскалю. — Ты знаешь этих типов?
— Нет.
— А ты, Жан-Батист? — спросил он у Мурато.
— Первый раз про них слышу, Амедей.
Шарль Поджио не стал ждать, когда его спросят, и сказал:
— Я тоже ничего не знаю.
Комиссар в бешенстве стукнул кулаком по столу и крикнул:
— Прекратите эту комедию! Это недостойно корсиканцев!
— Ты начинаешь действовать мне на нервы, малыш, — проворчал Амедей.
— Что?!
— Ты начинаешь действовать мне на нервы, понятно? Я не в том возрасте, чтобы позволять всяким желторотым мальчишкам разговаривать со мной таким тоном!
— А если я посажу вас, чтобы вы научились уважать полицейских, находящихся при исполнении служебных обязанностей?
Альма застонала, чем вызвала новый взрыв гнева своего супруга.
— Не смей хныкать!
— А кто тебе будет давать капли от печени, если тебя посадят в тюрьму?
— Моя печень не интересует полицию! А ты совсем потеряла стыд, если выставляешь перед всем миром нашу личную жизнь! Ты — точная копия своей бабушки-потаскушки! Впрочем, в Корси все такие! Я должен был знать это и не жениться на девушке из Бонифаччо!
Последнего замечания Мурато стерпеть не мог, так как оно задевало его честь.
— А что плохого сделали тебе жители Бонифаччо, Амедей?
— Они мне дали Альму!
— Ты старый врун, Амедей! — вмешалась Антония. — Ты сам за ней бегал!
— Ложь! Кто тебе это сказал?
— Альма сказала!
Паскаль Пастореккиа попытался навести порядок.
— Нельзя ссориться при посторонних! Как вам не стыдно?
Амедей не принял разумного совета.
— А ты чего вмешиваешься, Паскаль? Тут никто не спрашивает твоего мнения.
— В Аяччо все — гордецы, — ядовито заметила Антония. — Вечно им нужно поучать кого-то.
— Они все считают себя Наполеонами, — презрительно добавил Амедей.
Это неожиданное единодушие недавних противников возмутило Паскаля.
— Вам не стыдно, дикари вы этакие! За что вы оскорбляете жителей Аяччо? Как только речь заходит о нас, вы становитесь такими же злопыхателями, как и бастийцы!
Дремавший Шарль Поджио даже подскочил.
— Послушай, Паскаль, что тебе сделали бастийцы? Они на тебя на…
Комиссар не выдержал и заорал:
— Прекратите немедленно! Вы сейчас один другого стоите!
Амедей с иронией заметил:
— Видимо только жители Корта выше всех?
— Я здесь представляю закон и я…
— Ваше счастье! Потому что если бы вы знали, что я думаю о жителях Корта…
Тут раздался суровый голос Базилии. |