Изменить размер шрифта - +

Пиратка не в настроении слушать мольбы, даже если это мольбы самого сатаны. Ей доподлинно известно: не всякий проситель раскается в сделке с дьяволом, существуют и нераскаянные грешники. Как Торо. Как Энрикильо. Как Сесил. Как она, Шлюха с Нью-Провиденса. И еще Шлюхе с Нью-Провиденса известно, чего они все хотят, за что готовы платить любую цену. Истинно божескую цену.

Вот что, оказывается, значат слова «божеская цена» на деле, усмехается Кэт.

— Бери моего ребенка и сделай так… — Саграда сглатывает горькую, как ненависть, слюну. — …чтобы ни одна из старых богинь… никогда… не добилась своего. Чтобы у них никогда больше не было… власти. Кровь, жертвы, храмы, паства… Я и такие, как я — пусть жрут эту мишуру, пока не лопнут. Но не власть. Не. Истинная. Власть.

Дьявол прячет злорадную кривую ухмылку и кивает. Старым богиням никогда не видать былого могущества, навали они камней порчи хоть целую гору.

— Верни меня им, — командует Пута дель Дьябло. — И готовься к войне.

Грива под щекой Кэт все такая же мокрая и вонючая, как и минуту — час? день? — назад. А божества огня, холода и воды все так же стоят кругом и равнодушно смотрят, как Саграда пытается подняться хотя бы на четвереньки, тычась лицом в труп демоницы и натужно пыхтя.

— Ну что, готова? — с ленцой спрашивает Омесиуатль.

Пута дель Дьябло вглядывается в лицо той, кто ее наполовину убила — единственным оставшимся глазом, с единственным оставшимся чувством. Вокруг рта богини блестит кровь Китти, еще влажная, потеками и каплями, на вид точно вино. Или варенье. Древнее божество выглядит, словно малолетка, дорвавшаяся до буфетной полки со сластями. Наверняка ей влетит, когда старшие вернутся.

При мысли о «старших» в животе у Саграды противно тянет. И снова ей кажется: земля дрожит под ногами, чуя далекую тяжкую поступь. Время ускользает из рук, будто сорвавшийся трос, сдирая кожу с ладоней. Все валится, валится в пропасть, точно кренящийся, перегруженный корабль. Скоро, скоро мир опрокинется кверху килем. И причиной этому будет она, Кэт.

 

* * *

Больно-больно-больно-боль, знакомо как и хорошо, схватка скручивает мышцы, сулит освобождение от всего — от дурноты и неповоротливости, от страха и ожидания, от неизвестности и от надоевшей, беспросветной судьбы.

На живот Кате ложатся руки — узкие ладони, длинные пальцы, гладкая кожа. Руки юной девушки, но столько силы в этих руках, что чудится Саграде: вот-вот в сердце ее лопнет поющая от натуги жила.

— Денница, — шепчет Макошь, нажимая на Катины ребра, сдавливая сведенное потугой тело, словно тисками, — Денница, иди ко мне, иди…

Она зовет Люцифера? Нет, это богиня судьбы дает имя моей дочери, смутно догадывается Катерина. Хорошее славянское имя, обозначающее зарю. И хорошее библейское имя, обозначающее дьявола.

Макошь испытующе смотрит Кате в лицо, подмигивает — и пространство за ребрами схлопывается, будто выгоревшая звезда. Боль прошивает насквозь, точно молния, но даже такая боль не может отвлечь Саграду от улыбки матери ветров, подательницы жизни и смерти.

Нехорошая это улыбка, ох, нехорошая, темная и глубокая, словно колодец.

Метод Кристеллера, всплывает в памяти. Метод Кристеллера, вот что это такое. Соревнование, кто окажется крепче — мать или дитя. Ребенок ли изорвет родительницу в клочья, мать ли перемелет хрупкий младенческий костяк в осколки. Саграда вцепляется богине в запястья и ощущает под пальцами не плоть, но сталь.

— Пус-с-сти-и-и! — хрипит Пута дель Дьябло, чувствуя, как плод исходит из ее тела, выскальзывает медленно и неторопливо, будто сытая змея, и кровь заливает бедра, вниз по ногам течет волна жара, с ляжек точно сдирают кожу, низ живота горит огнем, мир вокруг заплывает красным, потому что кровь струится и из глаз тоже.

Быстрый переход