Изменить размер шрифта - +
.. черт, да ведь она действительно от этого зависела. Я пытался сбить его с ног, сбросить с поезда – и он начал переваливаться через край. В самое последнее мгновение я отпустил удавку, чтобы не полететь вместе с ним. Дейрдре с визгом бросилась ему на помощь, и волосы ее обвились вокруг его руки, удержав на весу.
 – Убей его, – прохрипел Никодимус. – Убей его сейчас же!
 Задыхаясь, хрипя, я схватил неподвижное тело Майкла и вместе с ним бросился с поезда.
 Мы ударились о воду одновременно. Майкл ушел с головой. Я не отпускал его, погрузившись вместе с ним. Я пытался выплыть на поверхность, но у меня ничего не получалось. В глазах начало темнеть.
 Я почти готов был сдаться, когда ощутил что-то рядом с собой. Я решил, что это веревка, и вцепился в нее. Другой рукой я продолжал держать Майкла, и нас так и потащили из воды вдвоем.
 Голова моя вынырнула из воды, и я жадно глотнул воздух. Кто-то помог мне дотащить Майкла до берега.
 Это был Марконе. Только кидал он мне не веревку.
 Он вытащил меня за Плащаницу.
 Глава тридцать третья
 Я очнулся в кузове Майклова пикапа. Я лежал на спине, глядя на звезды, на луну. Все тело болело, особенно плечо. Саня сидел, привалившись спиной к заднему борту, и смотрел на меня. Майкл неподвижно лежал рядом со мной.
 – Он очнулся, – сказал Саня, когда я пошевелился. Откуда-то спереди до меня донесся голос Мёрфи:
 – Гарри, ты только не шевелись, ладно? Мы не знаем, насколько серьезно ты ранен.
 – О'кей, – согласился я. – Эй, Мёрф. Она должна была порваться.
 – Что? – не поняла Мёрфи.
 – Плащаница. Она должна была порваться, как мокрая марля. Интересно, правда?
 – Ш-ш-ш, Гарри. Лежи тихо и не трепись.
 Что ж, это показалось мне не лишенным смысла. Когда я открыл глаза в следующий раз, я лежал в морге.
 Я лежал на столе для вскрытий, и надо мной стоял в халате и с полным набором скальпелей, ножниц и прочих пил Баттерс.
 – Я не мертв! – слабо запротестовал я. – Я не мертв!
 В поле моего зрения появилась Мёрфи и положила руку мне на грудь.
 – Мы знаем, знаем, Гарри. Успокойся. Нам надо вынуть из тебя пулю. Мы не можем отвезти тебя в «скорую» – им положено сообщать обо всех пулевых ранениях.
 – Ну, не знаю, – заявил Баттерс. – С моим рентгеновским аппаратом творится черт-те что. Я даже не уверен, что он показывает мне, где сидит пуля. Если буду работать вслепую, я могу сделать все еще хуже.
 – Ты все сделаешь как надо, – утешила его Мёрфи. – Техника в его присутствии всегда сходит с ума.
 Потолок завертелся у меня перед глазами. Потом я увидел Майкла. Он стоял, положив руку мне на лоб.
 – Спокойно, Гарри. Уже почти все.
 «Вот класс, – подумал я. – Даже для того, чтобы провалиться в ад, мне требуется вооруженный эскорт».
 Когда я снова очнулся, я лежал в маленькой спальне. Коробки, ящики и рулоны ткани громоздились почти до потолка, и я улыбнулся, узнав это место. Гостевая комната в доме у Карпентеров.
 На полу рядом с кроватью стояли Майкловы доспехи. Я отчетливо видел четыре аккуратные дырочки в местах, где пули прошили металл. Я сел. Плечо отозвалось острой болью, и я, осторожно ощупав его, обнаружил, что оно перевязано.
 Что-то зашуршало у двери. Пара маленьких серо-голубых глаз настороженно смотрела на меня в щель. Маленький Гарри Карпентер.
 – Привет, – окликнул я его.
 Он с готовностью помахал в ответ пухлыми пальчиками.
 – Меня зовут Гарри, – представился я. Он задумчиво нахмурился.
 – Галли, – повторил он.
Быстрый переход