Книги Ужасы Игорь Колосов Лилипут страница 262

Изменить размер шрифта - +

– Это совсем плохо, – пробормотал Чарли. – С рацией все в порядке, – сказал он, увидев в зеркальце немой вопрос в глазах Джека. – Но все будто вымерли. Мне это не нравится. Теперь мы походим на слепых котят, которые не знают, куда ткнуться.

– Что будем делать, шериф? – спросил Монро. – Мне, например, больше всего хочется убраться отсюда подальше.

– Я с тобой согласен, Джек. Ничего не попишешь, нам все равно нужно в муниципалитет. – Он повернул ключ зажигания, но… «форд» не завелся. Какую‑то долю секунды Чарли был готов заорать от страха и злости. Но затем раздалось урчание двигателя, и Лоулесс исторг возглас облегчения из самой глубины своих легких. – Твою мать! Я вдруг подумал, что мы не сможем отсюда уехать.

Он аккуратно отъехал от тротуара, посматривая на лужайку перед домом Мориссонов.

– Шериф, – произнес Монро, – жаль, что мы оставляем «комаро» Джонса. Лучше бы мы сели в его тачку.

– Может быть. Но если бы мы не забрались в «форд», мы бы не попали никуда. Наша машина была ближе.

– Да, конечно.

– Я не думаю, чтобы в Оруэлле сейчас кого‑то интересовали автомобили даже и пошикарней, чем этот «комаро». Да и Бобу, я думаю, нужен сейчас совсем не он. Пусть остается на месте.

– Да, наверное.

Чарли видел в зеркальце заднего вида, как Джек оглядывается на страшную лужайку.

– Джек, ты бы посматривал за Джонсом, – напомнил он. – Мало ли что… случится.

Монро вернулся в прежнее положение.

– Шериф, но как быть дальше с Джонсом? – Он кивнул на Боба. – Что‑то он мне не нравится.

– Не знаю, Джек. Нам бы добраться до муниципалитета, а там будет видно. Во всяком случае, в нормальной обстановке можно принять какие‑нибудь меры, чтобы не было больше…. таких дыр ни в чьих головах. Только мне не нравится их молчание, Джек. Настолько не нравится, что сейчас меня это пугает больше, нежели бедняга Боб.

– Мы сейчас будем у муниципалитета. Еще минут пять, – сказал Монро. Он не знал, что ошибается.

 

4

 

Они миновали Бингем‑стрит. Лоулесс ехал очень медленно, как будто опасался, что полицейская машина развалится, стоит ему увеличить скорость. Чарли смутно чувствовал – что‑то не в порядке. Нет, не пустынная улица или дома, которые выглядели неживыми. Его беспокоило то, что перекресток Фелл и Уотер, где они должны будут свернуть налево, все не показывался. Лоулесс отлично знал свой город, и, как ему казалось, они были в сотне‑другой футов от Уотер. «Еще минута, – говорил он себе, – еще минута, и мы свернем». Но вот прошла одна минута, вторая, третья…

– Я не понимаю! – воскликнул Монро на заднем сиденье. – Шериф, что‑то мы долго едем, вам не кажется?

Лоулесс посмотрел на часы. По меньшей мере десять минут назад они должны были доехать до Уотер‑стрит. А «форд» все продолжал двигаться по Фелл‑стрит. Чарли чуть надавил на акселератор, автомобиль загудел сильнее, точно недовольное животное. Прошли долгих пять минут, затем еще.

– Что за хреновина! – ругнулся Лоулесс; нос шерифа зачесался так сильно, что не почесать его было невозможно.

– Но я узнаю почти каждый дом, – процедил сквозь зубы Монро. – Вот здесь живут…

– Мы находимся рядом с перекрестком Уотер, но…

– Где же он, черт возьми? – Джек уже не помнил о том, что рядом с ним Боб Джонс, в теле которого пряталась золотистая муха.

– Должен быть.

Быстрый переход