В данный момент она должна сконцентрироваться на своей внешности.
Хотя белокурый парик произвел впечатление на праздничной вечеринке, Мерлина предпочитала свой естественный цвет волос и не собиралась его менять. Если Джейку не нравятся брюнетки, это его проблема, а не ее. Такие поверхностные вещи не должны иметь значения. Глубину отношениям придает привязанность людей друг к другу. В основе брака лежит именно это.
Подправив макияж, Мерлина посмотрела на свое отражение в зеркале, прежде чем спуститься вниз. На ней было одно из новых платьев – белое в коричневый горошек с широким кожаным поясом, подчеркивающим талию. Платье было элегантным и сексуальным и отлично гармонировало с легким загаром.
Если Джейк не окажется на высоте, она начнет новую жизнь, убрав подальше все, что было с ним связано, включая одежду. Нет, она не собиралась возвращаться к скучным черным костюмам, которые носила, когда работала в журнале. Она создаст свой собственный стиль и будет носить то, что нравится ей. Жить своей собственной жизнью, ни на кого не оглядываясь.
С этой мыслью Мерлина спустилась в гостиную со старинной мебелью и яркими восточными коврами.
Байрон наливал шампанское в хрустальные бокалы. Он выглядел просто великолепно в белых брюках и бежевом льняном пиджаке. Несомненно, Джейк пошел в деда.
– Хорошие новости, моя дорогая! – воскликнул он, победоносно улыбаясь – Гарольд сказал мне, что Джейк звонил днем и спрашивал о тебе.
Ее сердце учащенно забилось при мысли, что Джейк, несмотря ни на что, не вычеркнул ее из своей жизни.
– Должно быть, у него какие-то проблемы на работе, – ответила Мерлина, руководствуясь здравым смыслом.
Байрон вновь улыбнулся ей.
– Он также спросил, когда мы вернемся домой. Вот увидишь, вечером он заявится сюда.
– Джейк спросил об этом со злости, потому что не застал меня дома, – пробормотала Мерлина.
– Откуда в тебе столько скептицизма? – мягко пожурил ее Байрон. В его темных глазах плясали дьявольские огоньки. – Ты забыла о нашем главном козыре.
– О кольце? Но как он мог так скоро о нем узнать?
– Готов поспорить, что Ванессе Холл не терпелось все ему рассказать.
– Зачем ей это делать?
– Ее вывело из себя то, что Джейк на глазах у нее проявлял интерес к тебе. Уж поверь мне, я-то знаю женщин.
Мерлина не могла с этим поспорить. Байрон был женат семь раз, но она не сомневалась, что этим опыт его общения с женщинами не ограничивался. Излучая уверенность, он протянул ей бокал шампанского и чокнулся с ней.
– За успех, моя дорогая!
Цыплят по осени считают, – напомнила себе Мерлина, но была не в силах спорить. Несмотря на слабую уверенность, она тоже надеялась на успех. Они потягивали шампанское, когда в комнату вошел дворецкий, высокий худой мужчина лет пятидесяти пяти.
– Да, Гарольд? – спросил его Байрон.
– Я только что открыл ворота для мистера Джейка, сэр.
– Великолепно! Как раз вовремя.
У Мерлины внутри все затрепетало.
– Мне распорядиться накрывать на троих, сэр? – спросил Гарольд.
– Я сомневаюсь, что мой внук будет в настроении ужинать с нами. Повремени с ужином, пока я не скажу тебе, Гарольд.
– Как пожелаете, сэр.
В дверь позвонили, и Гарольд пошел открывать.
– Что я тебе говорил, – весело произнес Байрон. – Мой внук уже здесь. Ты готова противостоять ему?
Мерлина глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться. Настал момент истины. Реакция Джейка скажет ей, способен ли он ради нее переступить через собственную гордость.
– Игра продолжается, – решительно произнесла она. |