Мисс Долан сообщила, что Вы можете быть заняты еще довольно долго.
Я человек совестливый и считаю поэтому своим долгом напомнить Вам, что каждая минута, которую я провожу, наслаждаясь в Вашем прелестном
саду, это необратимая трата Вашего времени и Ваших денег - особенно Ваших денег. Как гласит старая поговорка: “Пока вкладчик спит, на бирже не
дремлют”.
Кроме того, кое-что, связанное с норковым манто, требует Ваших незамедлительных указаний”.
Я подписал письмо, запечатал конверт, пересек комнату и надавил пальцем на кнопку звонка.
Примерно минуту спустя дверь распахнулась и вошел молодой лакей.
- Отнесите это письмо мисс Шелли, - сказал я.
- Да, сэр.
В гробовой тишине я подошел к окну и стоял, разглядывая сад. Чтобы унять дрожь, я закурил сигарету. Внешне я был спокоен, но внутри меня
колотило.
Минуты ползли мучительно медленно. Я то и дело кидал взгляд на циферблат, начиная уже думать, что мой блеф раскусили. Потом в дверь
постучали, и я услышал, как она открылась. За моей спиной послышался вкрадчивый кашель. Я обернулся.
Лакей учтиво шагнул в сторону.
- Мисс Шелли вас сейчас примет, сэр. Пожалуйста, ступайте за мной.
Я последовал за ним, но в дверях остановился и посмотрел на мисс Долан.
Она сидела неподвижно и смотрела на меня с озадаченным и даже немного восхищенным выражением на лице.
Я лукаво подмигнул ей и вышел вслед за лакеем.
Признаться, в тот миг я ног под собой не чуял.
***
Не могу сказать, чтобы я ясно представлял, как выглядит мисс Шелли. При виде же ее, сидящей на высоких подушках посреди огромной кровати
под пышным балдахином, я испытал нечто вроде шока.
Это была такая пигалица, что сперва я ее почти не разглядел. Первое, что бросилось в глаза, была бесформенная копна морковно-рыжих волос,
торчавших в разные стороны, как у пугала.
Худоба Вестал Шелли была устрашающей. Большие блестящие глаза утопали в глубоких глазницах с темными впадинами. Маленький костистый нос
торчал как клюв хищной птицы. Широкий рот завершал картину, а форма губ скрывалась под несколькими слоями кроваво-красной помады.
Мы уставились друг на друга.
- Итак, вы Чед Уинтерс? - спросила она. Голос оказался на удивление мелодичным и контрастировал с ее обликом и худобой.
- Да, мисс Шелли. Я принял дела от Ледбитера. Мистер Стернвуд, конечно, поставил вас в известность... - Я приумолк, поскольку заметил, что
она не слушает. Она ждала своей очереди заговорить.
- Это вы написали? - она показала мне письмо.
- Да.
Она окинула меня таким долгим, изучающим взглядом, что мне даже стало неловко.
- Вы очень красивы, мистер Уинтерс. Вы ради меня так нарядились?
- Конечно. Похоже, вы быстро устаете от обыкновенных банковских клерков, мисс Шелли. Во всяком случае, вы сменили уже пятнадцать человек, и
я - последний. Вот я и подумал, что смена декораций не помешает.
- Довольно умно с вашей стороны. - Она помахала письмом. - Как, впрочем, и это. Я хотела заставить вас подождать некоторое время.
- Так я и думал. |