Изменить размер шрифта - +
Мисс Долан сообщила, что Вы можете быть заняты еще довольно долго.
     Я человек совестливый и считаю поэтому своим долгом напомнить Вам, что каждая минута, которую я провожу, наслаждаясь в Вашем прелестном

саду, это необратимая трата Вашего времени и Ваших денег - особенно Ваших денег. Как гласит старая поговорка: “Пока вкладчик спит, на бирже не

дремлют”.
     Кроме того, кое-что, связанное с норковым манто, требует Ваших незамедлительных указаний”.
     Я подписал письмо, запечатал конверт, пересек комнату и надавил пальцем на кнопку звонка.
     Примерно минуту спустя дверь распахнулась и вошел молодой лакей.
     - Отнесите это письмо мисс Шелли, - сказал я.
     - Да, сэр.
     В гробовой тишине я подошел к окну и стоял, разглядывая сад. Чтобы унять дрожь, я закурил сигарету. Внешне я был спокоен, но внутри меня

колотило.
     Минуты ползли мучительно медленно. Я то и дело кидал взгляд на циферблат, начиная уже думать, что мой блеф раскусили. Потом в дверь

постучали, и я услышал, как она открылась. За моей спиной послышался вкрадчивый кашель. Я обернулся.
     Лакей учтиво шагнул в сторону.
     - Мисс Шелли вас сейчас примет, сэр. Пожалуйста, ступайте за мной.
     Я последовал за ним, но в дверях остановился и посмотрел на мисс Долан.
     Она сидела неподвижно и смотрела на меня с озадаченным и даже немного восхищенным выражением на лице.
     Я лукаво подмигнул ей и вышел вслед за лакеем.
     Признаться, в тот миг я ног под собой не чуял.

***

     Не могу сказать, чтобы я ясно представлял, как выглядит мисс Шелли. При виде же ее, сидящей на высоких подушках посреди огромной кровати

под пышным балдахином, я испытал нечто вроде шока.
     Это была такая пигалица, что сперва я ее почти не разглядел. Первое, что бросилось в глаза, была бесформенная копна морковно-рыжих волос,

торчавших в разные стороны, как у пугала.
     Худоба Вестал Шелли была устрашающей. Большие блестящие глаза утопали в глубоких глазницах с темными впадинами. Маленький костистый нос

торчал как клюв хищной птицы. Широкий рот завершал картину, а форма губ скрывалась под несколькими слоями кроваво-красной помады.
     Мы уставились друг на друга.
     - Итак, вы Чед Уинтерс? - спросила она. Голос оказался на удивление мелодичным и контрастировал с ее обликом и худобой.
     - Да, мисс Шелли. Я принял дела от Ледбитера. Мистер Стернвуд, конечно, поставил вас в известность... - Я приумолк, поскольку заметил, что

она не слушает. Она ждала своей очереди заговорить.
     - Это вы написали? - она показала мне письмо.
     - Да.
     Она окинула меня таким долгим, изучающим взглядом, что мне даже стало неловко.
     - Вы очень красивы, мистер Уинтерс. Вы ради меня так нарядились?
     - Конечно. Похоже, вы быстро устаете от обыкновенных банковских клерков, мисс Шелли. Во всяком случае, вы сменили уже пятнадцать человек, и

я - последний. Вот я и подумал, что смена декораций не помешает.
     - Довольно умно с вашей стороны. - Она помахала письмом. - Как, впрочем, и это. Я хотела заставить вас подождать некоторое время.
     - Так я и думал.
Быстрый переход