Изменить размер шрифта - +
- Она помахала письмом. - Как, впрочем, и это. Я хотела заставить вас подождать некоторое время.
     - Так я и думал. Поэтому послал вам эту записку. Она склонила голову набок, не отрывая от меня глаз, потом поманила рукой к себе.
     - Присядьте, пожалуйста.
     Я вскарабкался на четыре ступеньки, отделявшие возвышение с кроватью от пола, и осторожно уселся в ногах у мисс Шелли.
     - Вы хотели поговорить о норковом манто? - напомнила она, продолжая пожирать меня глазами.
     Если я не слишком утруждал себя попытками разобраться во всех тонкостях финансовых дел Шелли за прошедшую неделю, то всем трем пунктам,

из-за которых Ледбитер угодил в опалу, я уделил достаточно внимания. Поломав голову, я нашел ключи ко всем трем задачам, но в данный миг не был

уверен в том, насколько безопасно могу высказывать свои предложения.
     - Прежде чем мы приступим к этому вопросу, - сказал я, - я хочу заручиться вашим обещанием забыть все про наш разговор, если вам мои

предложения не придутся по душе.
     В ее глазах отразились изумление и любопытство.
     - Продолжайте.
     - До сих пор, мисс Шелли, вас не удовлетворяло, как наш банк ведет ваши дела. Насколько я наслышан, банк взял на себя смелость давать вам

советы, которые вам не нравились. Иными словами, между вами и банком пролегла пропасть разногласий. Так вот, я хочу пересечь пропасть и работать

на вашей стороне.
     Она внимательно смотрела на меня.
     - Вы становитесь мне интересны, мистер Уинтерс. Теперь расскажите о норковом манто.
     - Вы просили, чтобы стоимость манто была отнесена банком к накладным расходам. С точки зрения руководства банка и налогового управления

такая просьба необоснованна и нелепа.
     Она не спускала с меня глаз, лицо ее одеревенело.
     - Что касается меня, - продолжал я, - я не прочь немного поживиться за счет государства, если это ничем не грозит, конечно. Но; вот у банка

другая позиция.
     - Не обращайте внимания на банк.
     - Не могу - без банка мне никак не оформить вашу покупку как часть накладных расходов. Банковские отчеты принимаются налоговой инспекцией

беспрекословно. Конечно, у банка должны быть все квитанции, подтверждающие расходы, но, по собственному опыту, могу заверить, что квитанции

проверяют раз в миллион лет.
     - Не останавливайтесь, мистер Уинтерс, я вас внимательно слушаю.
     - Единственный способ отнести вашу покупку за счет накладных расходов состоит в том, чтобы выдать ее за что-то другое. - Я выждал пару

секунд, потом продолжил:
     - А это называется “совершить подлог”.
     Воцарилось молчание.
     Все зависело от ее реакции. Лицо Вестал Шелли ничего не выражало. Глаза ее буравили меня насквозь.
     - Не могли бы вы повторить это, мистер Уинтерс? - тихо попросила она.
     Признаться, я заколебался. Не слишком ли далеко я зашел? Вдруг она снимет трубку и позвонит Стернвуду?
     - На юридическом языке это называется “совершить подлог с целью уклонения от выплаты налога”, мисс Шелли. За это могут наложить штраф или

даже посадить за решетку.
     - А могут они разоблачить нас?
     Я облегченно вздохнул.
Быстрый переход