- Она помахала письмом. - Как, впрочем, и это. Я хотела заставить вас подождать некоторое время.
- Так я и думал. Поэтому послал вам эту записку. Она склонила голову набок, не отрывая от меня глаз, потом поманила рукой к себе.
- Присядьте, пожалуйста.
Я вскарабкался на четыре ступеньки, отделявшие возвышение с кроватью от пола, и осторожно уселся в ногах у мисс Шелли.
- Вы хотели поговорить о норковом манто? - напомнила она, продолжая пожирать меня глазами.
Если я не слишком утруждал себя попытками разобраться во всех тонкостях финансовых дел Шелли за прошедшую неделю, то всем трем пунктам,
из-за которых Ледбитер угодил в опалу, я уделил достаточно внимания. Поломав голову, я нашел ключи ко всем трем задачам, но в данный миг не был
уверен в том, насколько безопасно могу высказывать свои предложения.
- Прежде чем мы приступим к этому вопросу, - сказал я, - я хочу заручиться вашим обещанием забыть все про наш разговор, если вам мои
предложения не придутся по душе.
В ее глазах отразились изумление и любопытство.
- Продолжайте.
- До сих пор, мисс Шелли, вас не удовлетворяло, как наш банк ведет ваши дела. Насколько я наслышан, банк взял на себя смелость давать вам
советы, которые вам не нравились. Иными словами, между вами и банком пролегла пропасть разногласий. Так вот, я хочу пересечь пропасть и работать
на вашей стороне.
Она внимательно смотрела на меня.
- Вы становитесь мне интересны, мистер Уинтерс. Теперь расскажите о норковом манто.
- Вы просили, чтобы стоимость манто была отнесена банком к накладным расходам. С точки зрения руководства банка и налогового управления
такая просьба необоснованна и нелепа.
Она не спускала с меня глаз, лицо ее одеревенело.
- Что касается меня, - продолжал я, - я не прочь немного поживиться за счет государства, если это ничем не грозит, конечно. Но; вот у банка
другая позиция.
- Не обращайте внимания на банк.
- Не могу - без банка мне никак не оформить вашу покупку как часть накладных расходов. Банковские отчеты принимаются налоговой инспекцией
беспрекословно. Конечно, у банка должны быть все квитанции, подтверждающие расходы, но, по собственному опыту, могу заверить, что квитанции
проверяют раз в миллион лет.
- Не останавливайтесь, мистер Уинтерс, я вас внимательно слушаю.
- Единственный способ отнести вашу покупку за счет накладных расходов состоит в том, чтобы выдать ее за что-то другое. - Я выждал пару
секунд, потом продолжил:
- А это называется “совершить подлог”.
Воцарилось молчание.
Все зависело от ее реакции. Лицо Вестал Шелли ничего не выражало. Глаза ее буравили меня насквозь.
- Не могли бы вы повторить это, мистер Уинтерс? - тихо попросила она.
Признаться, я заколебался. Не слишком ли далеко я зашел? Вдруг она снимет трубку и позвонит Стернвуду?
- На юридическом языке это называется “совершить подлог с целью уклонения от выплаты налога”, мисс Шелли. За это могут наложить штраф или
даже посадить за решетку.
- А могут они разоблачить нас?
Я облегченно вздохнул. |