— Сейчас.
Аманда прикрыла форточку и опустила шторку. Вошла Марианна.
— Вы звали меня, сударыня?
— Да, милая.
— К вашим услугам. Так о чем речь?
— Сейчас все объясню. У вас тут сегодня будет какой-то праздник?…
— Да, банкет в честь Лиз Перрен — тут ее все называют мамашей Лизон. Она разносчица хлеба и очень славная женщина; в прошлую субботу ее чуть не раздавило сорвавшейся строительной люлькой. Все здешние подмастерья, разносчики и разносчицы хлеба очень любят мамашу Лизон, поэтому они решили сброситься и устроить настоящий банкет в ее честь…
— А вы сама, Марианна, вы ведь тоже, наверное, любите ее?
— Конечно, люблю! Она такой хороший человек!…
— Прекрасно! Тогда вы, Марианна, не сделаете того, что предложил вам человек, с которым вы только что разговаривали…
— А вы откуда знаете? — ошеломленно проговорила служанка.
Госпожа Аманда, указав в сторону стеклянной перегородки, сказала:
— Форточка была открыта, и я все слышала.
— Тогда вы, сударыня, должны были понять, что речь идет о самой обычной и совершенно безобидной шутке. Мы просто хотим развеселить мамашу Лизон, а то у нее всегда такой мрачный вид…
— Я знаю, Марианна, что намерения у вас самые добрые; но все же вы должны отказаться от своего замысла.
— А почему? Вы думаете, что дижонец влил в графин какую-то гадость и мамаше Лизон станет плохо?
— Я знаю, что сделал он это отнюдь не с целью развеселить несчастную женщину.
— Значит, вы знакомы с дижонцем?
— Да, я хорошо знаю его и всем, что только есть на свете святого, готова поклясться, что этот человек вынашивает самые черные планы. И умоляю вас: не надо помогать ему.
— Самые черные планы? — задрожав, воскликнула девушка.
— Да, Марианна… Хотите заработать двести франков и предотвратить эту чудовищную затею?
— Да, сударыня, очень хочу; и не столько из-за денег, сколько ради того, чтобы не допустить зла. Я ведь думала, что господин Пьер — просто хороший человек, и даже приняла от него подарок!…
— Подарок оставьте себе.
— Ах, разбойник! Задумал устроить гадость мамаше Лизон, а меня своей сообщницей сделать! Если бы я только могла отплатить ему той же монетой, чтобы он сам в переплет попал!
— Вы можете так и сделать, Марианна… это очень просто. Вы поднесете ему то самое зелье, которое он приготовил для разносчицы хлеба…
— Ой! Вот это мысль, сударыня, просто замечательная мысль! И пусть с ним самим случится то, что он хотел сделать с мамашей Лизон…
— Количество жидкости, влитое им, может оказаться опасным для женщины, но никак не для мужчины, — заметила Аманда. — А когда он выпьет, Марианна, вы убедитесь, насколько «добрыми» были его намерения. Он быстро опьянеет, а затем ему захочется обо всем рассказать: он просто не сможет молчать. И тогда он во всеуслышание признается в том, что и почему собирался тут устроить… Этот дижонец — враг мамаши Лизон. Почему? Я ничего не знаю, но уверена, что дело обстоит именно так! И нельзя допустить, чтобы несчастная женщина угодила в подло расставленную им ловушку…
— Хорошо, сударыня; я обещаю вам, что мамаше Лизон и капли не достанется — разбойник сам все выпьет! Но что же он за прохвост?… Нужно предупредить хозяйку…
— Не стоит этого делать: его прогонят, и мы тогда так ничего и не узнаем.
— И правда… Значит, нужно, чтобы он выпил, и можете не сомневаться: выпьет как миленький. |