Учитель сказал:
– В отношении ритуала и музыки наши предки были неискушенными людьми, потомки же являются благородными мужами. Если я буду применять их, я последую за предками.[115]
2.
Учитель сказал:
– Из сопровождавших меня в Чэнь и Цай никто уже не входит в [мои] ворота. Среди учеников самыми способными в осуществлении добродетели были Янь Юань, Минь Цзыцянь, Жань Боню, Чжун Гун; в умении вести диалог – Цзай Во, Цзы Гун; в государственных делах – Жань Ю, Цзи Лу; в вопросах вэнь‑культуры – Цзы Ю и Цзы Ся».
3.
Среди учеников Кун‑цзы самыми выдающимися в делах практической морали были Янь Юань, Минь Цзы‑пянь, Жань Бо‑ню, Чжун‑гун[116]; в умении говорить – Цзай Во, Цзы‑гун; в делах политики – Жань Ю, Цзы‑лу; в литературе – Цзы‑ю, Цзы‑ся.
4.
Учитель сказал:
– Минь Цзыцянь воистину почитает родителей! Другие люди отзываются о нем так же, как его родители и братья.
5.
Нань Жун постоянно повторял слова о белой яшме.[117]
Учитель отдал ему в жены дочь старшего брата.
6.
Цзи Канцзы спросил:
– Кто из ваших учеников больше всех любил учиться?
Учитель ответил:
– Янь Хуэй больше всех любил учиться. К несчастью, жизнь его была коротка, он скончался. Ныне таких уж нет.
7.
Когда Янь Юань умер, [его отец] Янь Лу просил у Учителя повозку, чтобы, продав ее, приобрести саркофаг [для гроба].
Учитель сказал:
– Каждый заботится о своем сыне, талантлив он или нет. Когда мой сын умер, его похоронили в гробу без саркофага. Я не могу из‑за саркофага ходить пешком, ибо я – дафу [118] и мне не подобает ходить пешком.
8.
Янь Юань умер.
Учитель воскликнул:
– О! Небо хочет моей погибели! Небо хочет моей погибели!
9.
Когда Янь Юань умер, Учитель безутешно оплакивал [его].
Сопровождавшие его сказали:
– Учитель горюет безутешно!
Он сказал:
– Безутешно? Горе мое безутешно об этом человеке, и больше ни о ком!
10.
Когда Янь Юань умер, ученики хотели устроить пышные похороны.
Учитель сказал:
– Нельзя.
Но ученики [все же] пышно похоронили его.
Учитель сказал:
– Хуэй! Ты относился ко мне как к отцу, а я не смог отнестись к тебе как к сыну. Это не я, а ученики так [поступили]!
11.
Цзы‑лу спросил о том, как служить духам.
Учитель ответил:
– Не научившись служить людям, можно ли служить духам?
[Цзы‑лу добавил: ]
– Я осмелюсь узнать, что такое смерть.
[Учитель] ответил:
– Не зная, что такое жизнь, можно ли знать смерть?
12.
Находясь рядом с Учителем, Минь Цзыцянь выглядел приветливым и строгим, Цзы Лу – стойким и воинственным, Жань Ю и Цзы Гун – любезными и довольными.
Учителю это нравилось, и [он] сказал:
– Что касается Цзы Лу, боюсь, что он умрет не своей смертью.[119]
13.
Жители Лу решили перестроить сокровищницу Чанфу.
Минь Цзыцянь спросил:
– А что если все оставить по‑старому? Зачем надо перестраивать?
Учитель сказал [о нем]:
– Этот человек не разговорчив, но если говорит, всегда попадает в точку.
14.
Учитель сказал:
– Почему Ю исполняет [эту песню] на сэ у моих дверей?
Ученики после этих слов стали непочтительны к Цзы Лу. |