14.
Учитель сказал:
– Почему Ю исполняет [эту песню] на сэ у моих дверей?
Ученики после этих слов стали непочтительны к Цзы Лу.
Учитель сказал:
– Ю в учебе достиг немалого, но он еще не достиг всей премудрости.
15.
Цзы‑гун спросил:
– Кто лучше: Цзы‑чжан или Цзы‑ся?
Учитель ответил:
– Цзы‑чжан допускает крайности, Цзы‑ся не успевает осуществлять.
Цзы‑гун сказал:
– Значит, Цзы‑чжан лучше.
Учитель сказал:
– Допускать крайности так же плохо, как и не успевать осуществлять.
16.
Цзи‑ши[120] был богаче Чжоу‑гуна, но Цю собирал для него еще и увеличивал его состояние.
Учитель сказал:
– Это не мой ученик! Вы можете с громкими криками обрушиться на него!
17.
Чай – прост, Шань – несообразителен, Ши – скрытен, Ю – негибок[121].
18.
Учитель сказал:
– Мораль Хуэя близка к совершенству, но он часто бедствует. Сы нарушил волю [неба], богатеет, однако его суждения точны.
19.
Цзы Чжан спросил, что представляет собой Дао‑Путь доброго человека.
Учитель ответил:
– Он не следует проторенной тропой, но ему трудно достичь знаний высшей степени.[122]
20.
Учитель спросил:
– Как можно считать благородным мужем того, кто превозносит [чужие] суждения? А может, он только притворяется?
21.
Цзы Лу спросил:
– Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?
Учитель ответил:
– У тебя живы отец и старшие братья, как же можно тебе немедленно исполнять то, что услышишь?
Жань Ю спросил:
– Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?
Учитель ответил:
– Как услышишь, тут же исполняй.
Тогда Гунси Хуа спросил:
– Когда Ю задал вопрос, Вы ему сказали, что еще живы отец и старшие братья. Когда же Цю задал вопрос. Вы ему сказали, чтобы он исполнял, как только услышит. Я в недоумении и прошу разъяснений.
Учитель ответил:
– Цю трусоват, поэтому я его подбадриваю, а у Ю храбрости на двоих, поэтому я его сдерживаю.[123]
22.
Когда Учителю угрожали в Куане, Янь Юань отстал [от него].
Учитель сказал [впоследствии]:
– Я считал тебя умершим.
– Пока Учитель жив, как Хуэй может умереть? – услышал он в ответ.
23.
Цзи Цзы‑жань[124] спросил:
– Можно ли назвать Чжун Ю и Жань Цю великими сановниками?
Учитель ответил:
– Я думал, что вы спросите меня о других людях, но вы спросили меня о Ю и Цю. Те, кто называются великими сановниками, служат государю, исходя из правильных принципов. Если они не могут так поступать, то уходят в отставку. Нынешние же Ю и Цю могут быть названы обычными сановниками.
[Цзи Цзы‑жань] сказал:
– Значит, они во всем подчиняются вышестоящим?
Учитель ответил:
– Если им прикажут убить отца или государя, они не исполнят [приказа].
24.
Цзы‑лу[125] направил Цзы‑гао в Би [в качестве] начальника уезда.
Учитель сказал:
– Погубили сына другого человека.
Цзы‑лу сказал:
– Там есть народ и алтари духов земли и зерна, почему нужно читать книги, чтобы считаться образованным?
Учитель сказал:
– Поэтому‑то я и не люблю таких, как вы, бойких на язык людей. |