— Ах. Да. Я ищу кабинет доктора Стерна.
— Он из психиатрического отделения.
— Да. Я знаю… я…
— Поверните направо, пройдите назад через те двери и сразу направо.
— Понятно. Большое спасибо. — Майра неуверенно обернулась и постаралась следовать указаниям санитара.
Миновав дверь, она свернула направо и пошла по почти такому же коридору, только у этого стены были бледно-голубые.
— Надо выбираться отсюда, — громко произнесла Майра.
Она сделала еще один поворот и прошла через еще одни вращающиеся двери. Новая табличка гласила: «Психиатрическое отделение». Стрелка показывала прямо вперед. Сестра, толкавшая перед собой тележку с подносами для завтрака, ободрительно улыбнулась, когда Майра проходила мимо.
Немного повеселев, Майра продолжала идти, читая таблички с именами на дверях. Она набрела на маленькую комнатку отдыха для медсестер, в которой с закрытыми глазами, опустившись за стол, дремала уставшая сестра.
Майра уже собиралась спросить ее, где находится кабинет доктора Стерна, как вдруг застыла на месте и ахнула.
Сидевший там мужчина…
Это был Кэл.
Она узнала короткие светлые волосы. Пристальный взгляд. Бычью шею.
Сперва он ее не заметил. Он сидел на кушетке рядом с комнатой отдыха сестер и уставился на табличку «Психиатрическое отделение».
Затем он повернулся, взглянул на нее, и их глаза встретились.
Майра быстро опустила глаза и увидела картонный браслет на его руке.
— «Боже мой! — подумала она, сразу поняв, почему Кэл находится здесь. — Он — душевно больной!»
Глава 18
— Эй… ты! — Прошло некоторое время, пока Кэл узнал ее. Он, казалось, смутился и чувствовал слабость. Кэл с трудом поднялся на ноги, и Майра впервые увидела, что он схватил трость.
Майра отвернулась, ища глазами место, где можно было бы скрыться.
Его лицо покраснело. Выражение удивления на нем сменилось гневом.
— Эй… стой!
Его крики разбудили сестру, которая вскочила со стула. Майра быстро пошла в противоположную сторону.
— Эй… стой!
Кэл направился к ней. Его лицо покраснело, глаза от злости вылезли из орбит.
Майра побежала. Она чуть не налетела на тележку, развозившую подносы с едой.
— Эй… смотри, куда идешь! — крикнул встревоженный санитар.
Она оглянулась. Кэл нагонял ее, опираясь на трость, он громыхал вперед, и как безумный, махал ей свободной рукой.
— Стой… ты! Кто-нибудь, остановите эту девчонку! — заорал он.
Майра свернула за угол, ища место, куда бы спрятаться. Она нырнула в какую-то комнату.
— Привет! Чем могу помочь? — Молодая женщина тороплива села на своей кровати возле окна.
— Ах. Извините. Ошиблась палатой, — воскликнула Майра и выскользнула обратно в коридор.
— Теперь ты от меня не уйдешь! — орал Кэл, появляясь из-за угла. — Стой! Ты не убежишь!
— Что вам нужно? Оставьте меня в покое! — закричала Майра.
Кэл неуклюже бросился вперед, отчаянно пытаясь схватить ее. Вдруг по обе стороны Кэла встали медсестры, схватили его и потащили назад.
— Идиотки! Отпустите меня! — вопил он.
Тогда Майра увидела табличку рядом с открытой дверью: «Д-р Лоренс Стерн». Молодой человек с вьющимися медными волосами стоял у двери. На нем был темно-коричневый костюм, он просматривал какие-то бумаги в своей папке.
Слыша, как Кэл шумно сопротивляется сестрам, Майра миновала молодого человека и бросилась в пустой кабинет. |