Слыша, как Кэл шумно сопротивляется сестрам, Майра миновала молодого человека и бросилась в пустой кабинет. Она уже закрывала дверь за собой, но молодой человек поднял папку, чтобы помешать этому.
— Извините, мисс, — произнес он с весьма удивленным видом. — Что вы делаете?
— Я… у меня назначена встреча с доктором Стерном, — заикаясь сказала Майра. — Это ведь его кабинет, верно?
— Да, верно. — Он последовал за ней в кабинет и положил папку на заваленный бумагами стол. — Я доктор Стерн.
«Но вы слишком молоды!» Вот что Майра почти не выкрикнула. Однако ей вовремя удалось сдержаться. Ее рот от удивления широко открылся, и она была не в силах закрыть его.
— Вы меня представляли совсем не таким, правильно? — спросил доктор Стерн, разглядывая ее с ног до головы.
— Ну, да, — призналась Майра.
— Я пытался отрастить бороду, чтобы выглядеть постарше, — сказал психиатр, — но она вышла очень пятнистой. С ней я становлюсь похожим на хорька. — Он улыбнулся Майре, но выражение его лица быстро изменилось. — Почему вы так бежали сюда?
— За мной гнался мужчина. Один из душевнобольных пациентов.
— Душевнобольной пациент? — Доктор Стерн вышел в коридор и посмотрел в обе стороны.
— Большой и светловолосый. У него огромная шея.
— Огромная шея? — отозвался он из коридора. — Элла? Ты видела здесь кого-нибудь с огромной шеей?
— Высокая, сухощавая сестра с прямыми черными волосами и очками в черной роговой оправе появилась в коридоре рядом с доктором Стерном. Это была другая сестра, не та, которая помогла Майре бежать, задержав Кэла.
— Нет, я никого не видела, — ответила сестра. — Он ваш пациент?
— Нет, нет. Спасибо, — поблагодарил доктор Стерн, потирая рукой подбородок. Он вернулся в кабинет, скептически разглядывая Майру.
— Он на самом деле был здесь, — заверила Майра. — Он и раньше охотился на меня.
— Человек с огромной шеей?
Да. Он расспрашивал мою подругу обо мне. Однажды он шел за мной. А теперь выясняется, что это душевнобольной пациент и…
Доктор Стерн поднял обе руки.
— Стоп. Притормозите. Давайте разберемся. Вы говорите, что человек с огромной шеей гнался за вами на улице, хотя он является душевнобольным пациентом этой больницы?
— Да. Вы мне не верите? — спросила Майра, чувствуя прилив гнева.
— Я как раз догадался, кто вы, — заключил он, опускаясь в высокое черное кожаное кресло за заваленным бумагами столом. — Вы дочь миссис Варне. Майра. Верно?
Майра почувствовала, что невольно краснеет. Этот человек — друг ее матери и сейчас думает, что я совершенно чокнутая и воображаю, что меня преследуют.
— Да. Мама сказала…
— Что вы ходите во сне.
— Она вам все рассказала?
— Да. Но я хотел бы услышать все в вашем изложении. — Доктор жестом пригласил Майру сесть на зеленое кожаное кресло напротив стола.
— Разве мне не полагается лежать на кушетке или на чем-то вроде этого?
— Мне полагается быть лысым стариком, говорящим с иностранным акцентом, а вам положено лежать на кушетке, — сказал он, посмеиваясь. — Ничего не поделаешь. Извините. У меня нет акцента, и отсутствует кушетка. Как, сможете говорить со мной сидя в кресле?
Майра впервые улыбнулась. По крайней мере, врач не лишен чувства юмора. |