— А ты уверена, что… сэр Мортимер способен рассказать герцогу? Настоящие джентльмены так не поступают. Папа говорит, что мужчина не должен чернить имя женщины. За это даже выгоняют из клубов.
— Сэр Мортимер никакой не джентльмен! — сердито ответила Дорин. — Он втирается в доверие к знатным людям, сообщая им забавную информацию или необходимые им сведения.
— Но как же ты можешь заставить его молчать?
— Понимаешь, мне необходимо встретиться с герцогом первой. Поэтому я послала к нему лакея с запиской, в которой прошу его приехать сюда сегодня вечером.
— Приехать сюда? — воскликнула Ильза в изумлении. — Но зачем? Где он сейчас?
Дорин собиралась ответить, но вдруг ахнула:
— Слуги! Я не подумала о слугах!
Она вскочила и побежала к двери.
Миссис Бриггс, конечно, еще не приглашала кучера, потому что ленч не был готов. Тот, вероятно, ожидал распоряжений, оставаясь в экипаже.
Ильза слышала голос Дорин, но не разобрала слов. Потом раздался стук колес отъезжавшего экипажа.
Ильза не двигалась, поглаживая спаниелей, которые свернулись калачиком у ее ног. Ей было трудно поверить в то, что рассказала сестра, но еще труднее понять ее поведение.
Как могла Дорин отправиться в гостиницу и лечь в постель с человеком, который не был ее мужем?
Ильза никогда не была в этой гостинице, но слышала, что «Три пера» — один из лучших отелей в графстве.
Обычно здесь останавливались джентльмены из Лондона, которые приезжали, чтобы принять участие в скачках.
Девушка вспомнила, что дедушка всегда советовал своим друзьям останавливаться именно там, если его дом был переполнен. Так бывало, когда съезжалось слишком много гостей на бал охотников или еще по какому-нибудь поводу. В таких случаях бывало нелегко найти место для ночлега.
Но Ильза и представить себе не могла, что ее сестра останавливалась там и к тому же вела себя столь предосудительно, что это привело бы в ужас маму и очень огорчило бы папу.
Дорин вернулась в комнату.
— У меня совсем вылетело из головы, — сказала она, снова усаживаясь в кресло, — что, когда приедет герцог, мой кучер может сболтнуть его слугам, где я провела прошлую ночь.
— Но откуда тебе известно, что… герцог… приедет сюда? — спросила Ильза.
— Я вспомнила, что у папы есть две картины Стаббса, которые вы с ним страшно цените. — Ильза посмотрела на сестру непонимающим взглядом. — У герцога целая коллекция картин Стаббса. Он очень любит этого художника.
Дорин удовлетворенно вздохнула.
— Мне и пришло в голову, что раз он остановился неподалеку, ему обязательно захочется увидеть папины картины, а я, конечно, буду ждать его здесь.
— Ты говоришь, что он остановился по соседству? — спросила Ильза. — А где именно?
— Конечно, герцог Маунтерон остановился у маркиза Эксфорда. — Дорин смотрела на сестру так, словно та сморозила глупость, и Ильза не могла не признать, что Дорин права.
Маркиз Эксфорд был главой судебной и исполнительной власти в графстве. К тому же владелец прекрасных конюшен. Его дом находился довольно далеко от Литтлстоуна, но викария и его жену часто приглашали на обед к маркизу.
— Если герцог сейчас у маркиза Эксфорда, — усомнилась Ильза, — неужели ты думаешь, что он приедет сюда только потому, что ты попросила его об этом?
— Я же тебе говорила, что это лишь вопрос времени: он, несомненно, попросит меня стать его женой, — резко проговорила Дорин. — И я не могу рисковать всем только из-за того, что эта крыса, сэр Мортимер, собирается очернить меня в глазах герцога!
— Что ты будешь делать, если он расскажет обо всем герцогу Маунтерону после того, как тот сделает тебе предложение?
— Тут-то вы мне и поможете, — воскликнула Дорин. |