Изменить размер шрифта - +

— Наверное, Девилл уже далеко, — пробормотал Бредфорд. — Мы бежали за ней минут пятнадцать.

Девочка застонала и слабо шевельнулась. Господи, кажется, она жива, с облегчением подумал Джаред и, откинув волосы, закрывшие ее лицо, замер.

— Что такое? — тревожно спросил Бредфорд.

— Но это не его дочь.

— Я очень хорошо знаю ее. Это подруга моей сестры Лихуа. Это Каноа — дочь художника, — сказал подоспевший к ним проводник. — Он нахмурился. — Лихуа очень любит ее. Как жаль, что она споткнулась и упала.

— Да уж, ничего хорошего, — пробормотал Джаред. Все шло наперекосяк, не так, как он рассчитывал. Кто бы мог подумать, что во все вмешается Каноа и что Девилл ускользнет у него из рук.

— Нам надо отнести девочку к Лани, — сказал Лакуа. — Она знает, что делать при ушибах и ранах.

Видимо, Лани — та самая полинезийка, что выпроваживала его из дома, любовница Девилла, догадался Джаред. Лакуа прав. Быстрее всего они смогут добраться до дома художника. Это намного ближе деревни. Джаред прикоснулся пальцем к ране на виске. Она уже перестала кровоточить и была не такой глубокой, как ему показалось вначале. Должно быть, девочка потеряла сознание от удара.

Подняв ее на руки, он скомандовал:

— Идемте. Бредфорд нахмурился.

— Ты уверен, что пронесешь ее несколько миль? Мы можем побыть с ней здесь, пока Лакуа сбегает за помощью.

— Лучше, если мы как можно скорее донесем ее до места. — И Джаред со своей ношей начал осторожно спускаться с холма. — Показывай дорогу, Лакуа. Здесь темень, хоть глаз выколи.

Отец нес ее на руках, бережно прижимая к себе. Нет, ей просто приснилось. Он не носил ее на руках с тех пор, как она выросла. С того времени, как Клара заявила, что Шарль слишком балует ее. Наверное, это кто-то другой…

Касси попыталась разомкнуть веки. Но это оказалось ей не под силу.

— Давай я заменю тебя. Ты уже устал.

— Нисколько. И тут не так уж далеко.

— Ничего себе! Мы идем почти час. Может, хотя бы передохнешь? К чему так спешить?

Джаред промолчал.

Голоса принадлежали каким-то незнакомым людям. Она должна вспомнить, что-то произошло. Какая-то опасность грозит им всем, и надо успеть предпринять что-то очень важное…

Наконец, огромным усилием воли Касси удалось открыть глаза. Лакуа, шагая впереди, нес факел. Она знала его с детства — по совместным играм в деревне.

— Лакуа! — прошептала Касси.

— Не разговаривай! — коротко приказал тот, кто нес ее на руках.

Она взглянула на него и встретилась с ним взглядом. Голубые глаза, холодные и прозрачные, как горное озеро, что лежит неподалеку от вулкана, смотрели на нее. Касси попыталась вспомнить, где видела их, чтобы понять, почему испытывает такое странное чувство напряженности.

— Она очнулась?

Касси посмотрела на второго мужчину: резкие черты, волнистые волосы, глаза цвета крепко заваренного чая.

Руки еще крепче сжали ее.

— Навряд ли.

Тут она ощутила запахи кожи, мыла. Какой-то удивительно знакомый… С чем же он связан? Он должен был подойти к ней так же близко, как и сейчас, если она запомнила его. Он что-то говорил… Что-то, что встревожило ее.

— Кто… — прошептала Касси.

Он снова посмотрел на нее, и глаза его при свете факела блеснули сталью.

В них светился гнев и… что-то еще.

Веки Касси отяжелели и опустились. Слишком много усилий требовалось, чтобы смотреть на него. Тьма сгустилась и снова накрыла ее черным плащом.

Быстрый переход