Изменить размер шрифта - +

 — Вы подразумеваете покойного мистера Брайта?

 — Да.

 — Умерший муж известной миссис Ифигинии Брайт с площади Утренней Розы?

 Маркус холодно улыбнулся:

 — Одно из полезнейших ваших качеств, Беркли, состоит в том, что вы всегда посвящены во все последние слухи и сплетни.

 Беркли пропустил реплику мимо ушей и только нахмурился:

 — Вы хотите, чтобы я собрал сведения о покойном, милорд?

 — Вот именно. — Маркус откинулся на спинку кресла. Вытащил последнюю модель своей гидравлической ручки, заботливо осмотрел стальное перо. Слава Богу, не течет… — Естественно, вы должны действовать крайне осторожно.

 — Естественно. — Беркли еще раз промокнул лоб платком. — Где вы посоветуете начать сбор информации об усопшем?

 — Лучше всего с Девона.

 — Девон велик, милорд. Не могли бы вы указать более конкретное место?

 — Попытайтесь поискать в маленьком местечке под названием Дипфорд.

 

 

 

 

 Глава 8

 

 

 На следующий день, в десять минут четвертого, Ифигиния влетела в гостиную тети Зои. Амелия едва поспевала за ней.

 — Мы прибежали так быстро, как только могли. — Ифигиния первым делом взглянула на тетю, сидевшую на красном бархате нового дивана в римском стиле. Затем перевела взгляд на лорда Отиса, потягивавшего бренди в другом конце комнаты.

 — Слава Богу, ты здесь! — возопила Зоя голосом актера древнегреческой трагедии.

 Лорд Отис, невысокий приземистый мужчина с кустистыми бровями на добродушном лице и редеющими седыми волосами, в отчаянии посмотрел на кузин:

 — Новое несчастье…

 — Что случилось? — Ифигиния развязала ленты нарядной белой шляпки с пышными оборками. — По твоей записке я поняла, что произошло нечто ужасное, тетя.

 — Я получила новое письмо от вымогателя, — простонала Зоя. Взяла двумя пальцами сложенный листок бумаги и протянула его Ифигинии. — Взгляни сама.

 Ифигиния схватила письмо. Она сразу заметила сломанную черную печать со знакомым изображением феникса. Потом громко прочла вслух:

 Мадам.

 Если желаете и дальше хранить в тайне одно очень личное событие своей жизни, то принесите пять тысяч фунтов на Ридингское кладбище к памятнику миссис Итон.

 Будьте на месте ровно в полночь. Деньги должны быть оставлены на плите в центре памятника. Приходите одни, мадам, в противном случае в следующий раз сумма возрастет вдвое.

 Ваш Феникс.

 Амелия тяжело опустилась на стул.

 — Значит, мы оказались правы. Первое письмо было только началом.

 — Я вас предупреждал, — хмуро заметил Отис. Он пересек комнату, подошел к Зое и обнял ее за плечи. — Вымогатели всегда возвращаются за новой данью. Это настоящие хищники.

 — Что же мне делать? — причитала Зоя. — Я выдержала первый взнос, надеюсь, выдержу и второй. Этот негодяй настолько хитер, что руководствуется в своих требованиях здравым смыслом! Но не могу же я платить ему до конца дней своих! Рано или поздно он пустит меня по миру!

 — Мы разыщем мерзавца, — поклялся Отис. — И тогда я своими руками сверну ему шею!

 Зоя подняла руку и с благодарностью пожала ладонь Отиса, Затем обернулась к Ифигинии:

 — Тебе удалось выяснить хоть что-нибудь?

 Ифигиния медленно опустилась на оригинальный стул с ножками в форме звериных лап.

Быстрый переход