Изменить размер шрифта - +

 — У него внешность секретаря.

 Амелия заколебалась.

 — Он и есть секретарь, — вымолвила она наконец. — Вы в самом деле не хотите чаю, милорд?

 — Нет, спасибо. — Маркус пробежал взглядом названия толстых томов, теснившихся на полках библиотеки.

 Солидные и много раз переиздававшиеся труды по классической архитектуре. «Римские древности» Дисгодица, фундаментальная монография Лангли «Античная архитектура. Дополненное и исправленное издание»… Рядом с ними «Домашняя мебель и украшения» Хоупа и дешевое издание «Искусства строительства».

 — Как долго вы живете со своей кузиной, мисс Фарлей?

 — Почти пять лет, — осторожно ответила Амелия, взвешивая каждое слово.

 — Вы жили с ней еще при жизни ее мужа, не так ли? — продолжал расспрашивать Маркус.

 — Да… Ну конечно…

 — Я смутно припоминаю, что когда-то знавал семью Брайт. — Он помолчал, как бы пытаясь напрячь память. — Из Лейк-Дистрикт, кажется.

 Амелия, хмурясь, помолчала.

 — Сомневаюсь… У мужа миссис Брайт не было никаких родственников в Лейк-Дистрикт.

 — Так, значит, это были йоркширские Брайты! — вкрадчиво протянул Мастерс.

 — Нет! — поспешно ответила Амелия. — Они из Девона.

 — Ах вот оно что… Знавал я и девонских Брайтов. Они жили возле Плимута.

 — Ничего подобного! — возразила Амелия. — Родственники Брайта проживали в северной части графства.

 — Значит, в Барнстапле!

 — Нет, в Дипфорде! — воскликнула она. — Это крошечная деревушка.

 — Тогда я не знаю их.

 На лице Амелии отразилось явное облегчение.

 — Дипфордские Брайты жили очень маленькой семьей, — деланно беззаботно пояснила она. — Мистер Брайт был последним в роду.

 — Какая жалость! Так, значит, у него не осталось никаких родственников?

 — Нет.

 — Вам нравится Лондон, мисс Фарлей?

 — Я нахожу его интересным. — Амелия была почти счастлива переменить тему. — Весьма познавательным.

 — Сильно отличается от деревни?

 — Естественно.

 — Я понял, что вам с миссис Брайт не часто удавалось выбраться в Лондон при жизни мистера Брайта?

 — Он был так немощен… Он не любил путешествовать.

 — Понятно.

 «Ничего мне не понятно, — подумал Маркус. — Что ж, попробуем зайти с другого конца».

 — Пожалуй, я все-таки выпью чаю.

 — Сейчас попрошу миссис Шоу принести свежий чай! — поспешно вскочила Амелия.

 Чай ожидали в тягостном молчании. Когда миссис Шоу внесла поднос, Маркус взял чашку и подошел к окну возле рабочего стола Ифигинии. Взглянул на залитую солнцем улицу.

 — Прекрасный день для прогулок. — Незаметно наклонив чашку, он пролил чай на свежий номер «Морнинг стар», лежавший на краю стола.

 — О Боже! — испуганно вскрикнула Амелия.

 — Проклятие! Какой же я неловкий!

 Амелия вскочила:

 — Стол будет испорчен!

 — Позовите экономку! — приказал Маркус тем тоном, которым он пользовался в случаях, когда рассчитывал на немедленное повиновение.

Быстрый переход