Он снял чайник, висевший на крюке около очага, и обнаружил, что тот пуст.
— Энто надо наполнить, — сказал он, передавая чанник Джаррету. Когда Джаррет вышел, Дансер засылал смесь в жестяное ситечко для чая.
— Вот что, мэм, — сказал он своим дребезжащим голосом, — я могу убить его раньше, чем он войдет сюды.
У Ренни от ужаса перехватило дыхание. Она попыталась скрыть свою реакцию, свернувшись еще теснее. Теперь Ренни боялась даже взглянуть на Дансера — настолько сильным оказался эффект от сыгранной ею роли — и поэтому плотно зажмурила глаза.
В ожидании возвращения Джаррета Дансер со стуком поставил ситечко на край стола, продолжая сверлить Ренни взглядом своих голубых глаз.
Джаррет отряхнул снег с ботинок, постучав ими о дверной косяк, и протянул Дансеру чайник.
— Нужно еще дров?
— Дров полно, — сказал Дансер, забирая чайник. — Повесь свое пальто вон туды на гвоздь и возьми пальто леди. Ты могешь положить его на одеяло, ей будет сухо и тепло.
Он повесил чайник на крюк и слегка помешал дрова в очаге, раздувая огонь.
— Я предложил ей пристрелить тобе, чтобы она могла уйти. Полагаю, чичас она энтого не очень хочет. Надо посмотреть, чего она захочет, когда ей будет лучше.
Джаррет закончил с устройством Ренни на кровати. Дансер не видел, как он ободряюще пожал ей руку.
— Что ж, будет чего ждать.
Странный смех Дансера заполнил собой хижину. Снова оседлав стул. Джаррет положил руки и спишу и опустил на них подбородок.
— Ты что-нибудь знаешь о том крушении? — равно душно спросил он.
— Могет быть.
Дожидаясь, когда вода закипит, Дансер прислонил свой стул к стене. Пятки он пристроил на скамеечку для ног.
— Ты ужо второй раз говоришь о том крушении. Чего энто тобе так интересно?
Джаррет пожал плечами:
— Просто любопытно, разве нет? Не так уж много событий случается в этих краях. Наверно, горы здесь прямо-таки кишели людьми.
— Чертовски недавно здеся был просто парад, — проворчал Дансер.
— И никто тебе не надоедал?
— Не так много народу знает, где я живу. — Он угрюмо посмотрел на Джаррета. — Кроме как тобе, только двое могут мене найти, ежели нужно.
— Ты не спускался к месту крушения? Дансер поскреб свою бороду.
— Ну, к чему мене энто? Я не сую свои нос куды не надо. Он подвинул стул вперед, легко встал на ноги и с помощью полотенца снял чайник с петли. Затем поместил ситечко в щербатую кружку с широким носиком и калил кммггку.
— Я слыхал грохот, — сказал он, отставляя в сторону чайник. От чашки поднимался вверх душистый пар. — Минут пять потом слышалось вроде как эхо. Я поехал было посмотреть, но покедова туды добрался, люди с поезда ужо все сделали. Опосля энтого не было смыслу там болтаться.
Дансер подтолкнул кружку по поверхности стола к Джаррету.
— Дай ей сам. Могет быть, она не хотит, чтоб я к ней прикасался.
Ренни открыла глаза и сделала слабую попытку подняться.
— Нет, — сказала она голосом почти таким, же гортанным, как у Дансера. — Я лучше возьму у вас.
Глаза Дансера широко открылись.
— Хо-хо, — сказал он, хлопнув ладонью по столу. — Да она тобе ни на грош не верит.
Он поднял кружку и поднес ее к кровати.
— Вы должны сесть, мэм. Энто нельзя пить, покедова вы не усядетесь.
Ренни позволила Дансеру помочь ей. Она поправила волосы, которые выбились сзади на шее из-под ленты, и взяла кружку. Осторожно поднеся ее к губам, она сделала глоток. |