– Меня нисколько не интересует твоя личная жизнь.
– Неужели? – мягко рассмеялся он.
– Представь себе. Что касается твоего предложения отменить мою встречу, то и не подумаю. Тебе не кажется, что это было бы невежливо?
– Ты абсолютно права, – согласился он. – Я и не думал, что ты согласишься, и был бы весьма разочарован, если бы случилось обратное. Я могу и подождать.
– А ведь ты говорил, что ты человек нетерпеливый, – напомнила она ему, удивившись, что в его устах явная угроза звучала как обещание. – Или забыл?
– Нет, не забыл. Но, возможно, я ошибся. В последнее время я открываю в себе массу интересных черт. Например, меня возбуждают наши с тобой стычки.
– Правда? – сдержанно отозвалась она. – А теперь, если не возражаешь, я хотела бы поговорить с братом.
– Конечно. – Зуки уловила иронию в его голосе и даже представила себе, как его надменный рот скривился в усмешке. – Передаю ему трубку. Увидимся завтра на открытии. – Помедлив, он добавил: – Желаю приятно провести сегодняшний вечер.
– Зуки?
Это был голос Пьера.
– Здравствуй, Пьер. Как дела?
– Прекрасно. – Но в голосе звучало напряжение. Брат продолжал: – Честно говоря, я чертовски устал. Не беспокойся – он вышел из комнаты. Этот Калиандро считает нормальным начинать работу в восемь утра…
– Большинство людей, живут именно так, – заметила Зуки.
– Но ведь я руководитель, детка. Я же, черт возьми, управляющий.
– Все эти должности ничего не значат, если у тебя нет жизнеспособной компании, – с нетерпением в голосе ответила Зуки.
– Знаю! Знаю, – вздохнул Пьер. – Не пили меня, Зуки. Просто мне нужно время, чтобы привыкнуть. Почему ты позвонила?
– Ты не знаешь, где Керсти? У вас дома никто не отвечает.
– С утра она поехала с Тоби в Центр здоровья…
– Он что, заболел?
– Нет, с ним все в порядке. Обычный осмотр. Они должны вернуться к десяти. А о чем ты хочешь поговорить с Керсти? – подозрительно спросил он.
– Уж конечно, не о тебе! Я хотела повести Тоби в зоопарк.
– Здорово! Он будет счастлив, Зуки. И Керсти тоже.
– А про меня и говорить нечего, – рассмеялась Зуки. – Обожаю зоопарки, но мне редко удается доставить себе такое удовольствие. Для этого надо идти туда с ребенком.
– А если вы к тому же поедете на настоящем лондонском двухэтажном автобусе, он будет тебе другом по гроб жизни. Мы давно обещаем ему такую поездку, но все как-то не получается. – Пьер сказал еще что-то, чего Зуки не поняла.
– Что ты сказал?
– Нет, ничего. Только что вошел Паскуале. Его заинтересовал наш разговор.
Зуки почувствовала укол ревности. Неужели из-за того, что ее брат имеет возможность общаться с человеком, которого она якобы ненавидит?
Да что же это такое?!
– Оказывается, и Паскуале никогда не ездил на двухэтажном автобусе, – сказал Пьер.
– Да ну? – саркастически произнесла Зуки, надеясь, что она сказала это достаточно громко, чтобы быть услышанной и Паскуале.
Дождавшись десяти часов, она позвонила невестке, которая с радостью приняла предложение Зуки. Надев старые джинсы и белую с оборками блузку, Зуки отправилась за Тоби.
– Тетя Зуки! – завопил Тоби, со скоростью и энергией ракеты бросившийся к Зуки.
Она подхватила его на руки и прижала к себе.
– Хочешь пойти со мной в зоопарк?
– Где большие львы?
– Львы и тигры, слоны и белые медведи!
– И змеи? – с надеждой в голосе спросил Тоби.
– К сожалению, и змеи, Тоби. |