Изменить размер шрифта - +
И когда в тот день Стритер повел ее в постель, это было как возвращение домой. А восхитительный взрыв сладострастия лишь подтверждал сделанный ею выбор.
   
   Когда все закончилось, Эбби зашла попрощаться.
   Она спросила, не плачу ли я. Я мрачно замотал головой.
   — Ты, наверное, спрашиваешь себя почему… Почему я выбрала его, а не тебя. Тебе, наверное, больно. Ты мучаешься.
   Я согласно простонал сквозь клейкую ленту.
   — Мне неприятно это говорить, Генри, но это было закономерно.
   Я снова простонал.
   — Ты слишком хороший, — сказала она. — Тебе нужно стать немного потверже. Джо — другое дело. Он твердый как железо.
   «Это не ты, — хотел сказать я. — Боже, Эбби, это совсем не ты».
   — Джо знает, чего я хочу, — сказала она. — А ты… ты так и не понял меня за все это время. — Она печально улыбнулась. — Но мы останемся друзьями. Больше чем друзьями. Больше чем просто приятелями.
   Я покачал головой.
   — Послушай, нам с Джо пора уходить. У нас еще много дел. Извини. Честно. — Она поцеловала меня в лоб и вышла.
   Я услышал, как хлопнула входная дверь, повернулся ключ в замке, а потом наступила тишина.
   
   Наверное, я потерял сознание. Когда я открыл глаза, было уже темно, кровь у меня на запястьях засохла, и я испытывал невыносимо сильное желание помочиться. Но я был не один. За дверью слышались какая-то возня.
   Кто-то пришел за мной? У Эбби проснулась совесть, и она вернулась? Дед?
   Я услышал стук двери, потом чьи-то шаги и свое имя, произнесенное шепотом. Искорка надежды загорелась во мне.
   Потом свет в глаза. Фонарь, направленный в лицо. Протянутые ко мне руки.
   Я исступленно замычал вместо приветствия.
   Мои спасители ухмыльнулись.
   — Хэлло, сэр!
   — Как дела, старина?
   Рыжий содрал ленту с моего рта, и я вскрикнул от боли.
   — Видок у вас хиловатый, сэр!
   — Пожалуйста, — пробормотали. — Пожалуйста… Пожалуйста, помогите мне. Я знаю, между нами есть разногласия. Но ради бога, отпустите меня.
   Один из них хохотнул.
   — Извини, ягнячья котлетка. Но карты легли иначе.
   Хокер потащил меня за руки и вытянул их из ленты так, чтобы обнажились запястья.
   — Мы вам никогда не рассказывали о нашем перочинном ножичке? — спросил Бун.
   — Странно, если не рассказывали, сэр, — фыркнул Хокер. — Мы всем рассказываем. На этом ножичке есть и открывашка для бутылок, и штопор, и такая штучка, чтобы выковыривать камни из лошадиных копыт.
   Давление в мочевом пузыре стало невыносимым, и наконец я, к своему стыду, почувствовал, как теплая струя полилась в штаны, быстро пропитывая ткань.
   Хокер сунул руку в карман своего блейзера. С нескрываемой гордостью он извлек оттуда длинный нож и поднес его к моему левому запястью.
   — Пожалуйста! Что вы делаете? — закричал я.
   Бун ухмыльнулся.
   — Мы хорошие ребята.
   — Мы самые крепкие парни в школе.
   — Мы делаем только то, чего хотел ваш дедушка.
   Холодная сталь на моей коже.
   — Я бы не волновался, сэр.
   — Выше нос, мистер Л.!
   — Все это часть плана.
   — Часть Процесса это все.
Быстрый переход