Изменить размер шрифта - +

   Он развернулся и пошел прочь. Я слушал, как цокают по асфальту его дорогие туфли, но скоро шумы Лондона (рычание машин, вой сирен, чахоточный кашель автомобильных стереодинамиков) поглотили этот звук, и не осталось ничего, свидетельствовавшего, что Джаспер вообще был здесь, ничего, подтверждавшего, что он не игра воображения большого города.
   
   Когда я проснулся на следующее утро, мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить события, случившиеся после вторника. Несколько благодатных секунд все это казалось нематериальным и эфемерным, как сон. Но когда я выбрался из постели, натянул халат и растрепанный, с опухшими глазами поплелся на кухню, все вернулось на свои места, и я громко застонал от этих воспоминаний.
   К моему удовольствию, Эбби уже встала и сидела в пижаме на диване. Моя домохозяйка принадлежала к тому разряду женщин, которые выглядят особенно привлекательно в самом своем растрепанном и совершенно неотразимом виде — когда только выбираются из кровати, неприбранные, нечесаные и немного пахнущие сном.
   — Привет, — сказала она.
   — Доброе утро. — Хотя я и жаждал встреч с нею, но когда видел ее, смущался и не мог найти слов.
   — Ты в порядке?
   — В полном, — солгал я. — Чудные какие-то денечки выпали.
   — Я понимаю.
   Я с трудом проглотил слюну.
   — Если хочешь, могу рассказать тебе об этом сегодня вечером.
   — Да, хочу.
   Я заметил в ней что-то новое.
   — А где твоя горошинка?
   — А-а, я от нее избавилась. Вообще-то такие штуки не для меня.
   Может, виной тому мое воображение, но я был уверен, что она покраснела.
   
   Когда я пришел на работу, возле моего стола стояла Барбара и аккуратно укладывала мои вещички в картонную коробку. Степлер, цветок в горшке, пачку салфеток, древнее фото моего отца.
   — Здравствуйте, — сказал я. — Что вы делаете?
   — Генри, — девушка побледнела, — вы что — ничего не знаете?
   Я и спросить не успел, что она имеет в виду, как на столе зазвонил телефон, требуя моего внимания.
   Я поднял трубку.
   — Генри Ламб слушает.
   — Это Питер. Вы мне нужны на пару слов. Срочно.
   Я положил трубку и недоуменно повернулся к Барбаре, которая в ответ только сочувственно пожала плечами.
   — Я, пожалуй, пойду, — сказал я, направляясь в кабинет Хики-Брауна, куда вошел, даже не потрудившись постучать.
   Рядом с моим начальником стояла знакомая фигура.
   — Вы помните мистера Джаспера? — спросил Питер.
   — Доброе утро, — сказал человек с отпилингованным лицом.
   — Здравствуйте, — сказал я.
   Мистер Джаспер улыбнулся.
   — Буду ждать вас в коридоре.
   Он вышел, не забыв закрыть за собой дверь.
   Хики-Браун вздохнул, уселся на свое место и сделал жест рукой, показывая, что мне следует сесть напротив.
   — Извините, если вам кажется, что все это через край, — сказал он. — Я понимаю, у вас была трудная неделя.
   — Да что такое происходит, черт возьми?
   Питер посмотрел на меня ничего не выражающим взглядом — то ли из осторожности, то ли и правда ничего не знал, я так и не понял.
   — Мистер Джаспер ответит на все ваши вопросы.
   — Да? А кто он такой — этот мистер Джаспер?
   — Я вам уже говорил.
Быстрый переход