Изменить размер шрифта - +

– При всем моем уважении к вам, между нами говоря, я надеюсь, что вы не дали себя окрутить?
Требовалось дать ему выговориться. Чтобы выиграть время, Мегрэ мог либо потягивать пиво, либо вытряхивать трубку и набивать в нее новый табак.
– Я предполагал, что она со дня на день выкинет фортель. Подобные припадки вырисовываются заранее.
Но я никогда не предполагал, что она потревожит столь большую шишку, как вы… Будьте осторожны, господин Мегрэ! Вы принимаете даму за валета… Четыре валета!
Вы пасуете?
Он подбросил кости.
– Четыре короля! Вам не везет, однако! Чтобы уж закончить с бабенкой, то это не ее вина, что она немного со странностями, как говорится… Еще в детстве ее лечили по поводу лунатизма… – И, взглянув на дверь, он воскликнул: – Гляди ка! А вот и ваш коллега… будет лучше, если я вас оставлю вдвоем.
Он стушевался перед Жеромом Лакруа, который только что вышел из такси и входил в бистро. Мужчины пристально поглядели друг на друга, причем юный проходимец по прежнему обезоруживающе улыбался, а полицейский с набережной Орфевр нахмурил брови.
– Здравствуйте, дядюшка… А что здесь делал этот тип?
– Кто он?
– Малыш Луи… Вы должны были его знать, когда он служил посыльным в ночных кабаре Монмартра… Тип, который считает себя весельчаком и которого я рано или поздно застукаю…
Жером Лакруа, поступивший в уголовную полицию по протекции Мегрэ, был высоким костлявым юношей, с густыми волосами и упрямым характером. У него был длинный нос, маленькие глаза, огромные руки и ноги.
Его считали грустным, настойчивым, готовым лучше отдать себя на растерзание, чем пренебречь малейшей крупицей своего долга.
– Садись сюда в уголок, сынок! – промолвил Мегрэ, выбрав столик, оттуда он мог видеть № 67 а. – Ты знаком с его сестрой?
– С чьей сестрой? Малыша Луи? Действительно, я как раз заходил к ней на днях.
Мегрэ не подал виду, но новость не доставила ему удовольствия.
– Речь идет о мадемуазель Берте?
– Да. Портниха, живущая напротив… Тетушка хорошо себя чувствует?
– Ты меня об этом уже спрашивал по телефону…
– Правда… Прощу прощения…
– Что из себя представляет эта мадемуазель Берта?
И Мегрэ с некоторым удовлетворением констатировал, что племянник затрудняется ответить.
– Она портниха.
– Ты об этом только что сказал.
– Она любовница некого Альбера Марсинелля, которого мы разыскиваем за убийство сержанта муниципальной полиции на бульваре Бомарше…
– Это все?
– Честное слово, это все, что я смог выудить. Она ведет размеренный образ жизни. Сведения, полученные от консьержки, превосходны. Помимо этого Альбера, она никогда не принимает у себя мужчин, даже своего брата, которого она выставила за дверь раз и навсегда… Но…
Действительно… Ведь вы приехали в Париж не из за нее?
– Напротив!
Удивленный Жером принялся размышлять, уставившись в рюмку. Он не понимал, каким образом эта история могла заинтересовать его дядю, который отказывался Утруждать себя и более серьезными делами.
– Знаете… По моему разумению… Мы сцапаем его со дня на день, и со всем будет покончено… Закоренелый подлец, который не стоит того, чтобы тратить на него время… Мы повсюду разослали его описание, и меня удивит, если…
– Тебе следовало бы поместить объявление в «Энтран».
Решительно, Жером понимал все меньше и меньше.
– Объявление, чтобы его найти?
– Запиши текст: «Альбер, среда, 3 часа 17 минут». Позаботься, чтобы на вокзале Кале в это время находился полицейский… Если наш Альбер там…
– Это все?
– Это все.
Быстрый переход