Дядя Райдер считает также, что родители мертвы, иначе обыскали бы небо и землю, чтобы найти меня. Конечно, сам он так и поступил бы, если бы Грейсон исчез. Все это чертовски неприятно, Николас, но я чистая страница.
– Вовсе нет! У тебя имеется талант, которым не обладает ни один из нас: ты легко читаешь «Правила Пейла». Это бесценный дар, который, возможно, перешел к тебе от родителей. Ты приняла этот дар без вопросов и возражений. И я уверен, что он лишь один из многих.
– Так много всего случилось, и так быстро! Я даже не задалась вопросом, почему смогла прочесть проклятую книгу.
Она старательно изобразила жалкое подобие улыбки.
– Спрошу у призраков, когда услышу их в следующий раз. Теперь они приходят гораздо реже. Странно, но я по ним скучаю. Они кажутся мне единственной связью с моим навеки потерянным прошлым. Но теперь они, кажется, решили меня покинуть.
– Призраки, – повторил он. – Призраки вокруг тебя.
– Ты не считаешь меня безумной?
Николас рассеянно уставился в пространство и постучал пальцами по каминной полке.
– Безумной? О нет. Я почти точно знаю, что мой дед водил близкое знакомство с призраками, но, поверь, вовсе не был безумцем. И, откровенно говоря, я считал, что ты принадлежишь к высшему обществу. Но предположим, мы обнаружим, что это не так. И какое это имеет значение? Да никакого. Мой отец был человеком слабым, позволявшим мачехе манипулировать им, но, как всякий слабак, отличался при этом злобой и жестокостью к тем, над кем имел власть. И мне безразлично, кто ты на самом деле. Ты Розалинда де Лафонтен и скоро будешь моей женой, Розалиндой Вейл, графиней Маунтджой.
– Но ты не можешь быть настолько благороден, настолько высок духом, ты не можешь…
– Ш ш… Довольно дифирамбов. Давай будем рассудительны. Ты хотела бы узнать свое прошлое. Я знаком со многими людьми по всему свету. Велю написать твой портрет, дюжины две миниатюр, и разошлю в разные страны. Мы узнаем, кто были твои родители. А возможно, однажды утром ты проснешься рядом со мной, улыбнешься и все вспомнишь. Понимаю, почему братья Шербрук прекратили поиски. Но не бойся, что кто то снова попробует причинить тебе зло. Я обещаю защитить тебя ценой собственной жизни.
Розалинда повернулась и ринулась из гостиной.
Глава 15
– Розалинда!
– Милорд, мисс Розалинда убежала из дому. В этом виноваты вы, милорд? Вы чем то оскорбили эту милую молодую курочку?
Уилликом, напыжившись, загородил Николасу дорогу.
– У курочки между прелестными ушками нет ничего, кроме воздуха. Она удрала без всяких причин, – процедил Николас и, подхватив дворецкого под мышки, без особых усилий отставил в сторону и побежал за ней, но остановился, заметив мелькнувший из за угла кусочек подола голубой юбки. Почти немедленно раздались вопль и крики. Николас свернул за угол и увидел, что Розалинда сидит на тротуаре, рядом полулежит красная как рак тяжеловесная матрона в сбившейся шляпке. Нижние юбки задрались до колен, вокруг рассыпаны покупки. Раскрытый рот готов исторгнуть очередной вопль.
Николас поспешно поднял женщину, что оказалось задачей не из легких, и собрал ее пакеты.
Матрона с такой силой потрясла кулаком перед носом Розалинды, что двойной подбородок заколыхался.
– Я миссис Пратт, сэр, жена преподобного Пратта с Пир Три лейн. Эта молодая леди, сэр, налетела на меня, едва не отослав к Создателю. Хорошо еще, что драгоценная свиная вырезка не упала в грязь! Если она ваша жена, сэр, вам следует хорошенько ее выпороть!
– Да, мэм, она моя жена, но не заслуживает порки, поскольку это я виноват, что она сбежала и имела несчастье сбить вас с ног.
Миссис Пратт вызывающе скрестила пухлые руки на не менее пухлой груди.
– Это действительно так? И что вы такого наделали, сэр, что эта невинная молодая леди сбежала от вас?
– Буду с вами откровенным, миссис Пратт. |