Молодой Маркович взял как-то у Дика в долг два доллара, но Дик поладил с ним
на одном долларе сорока центах, остальную же часть долга простил Марковичу.
Затем Дик не без робости и волнения прошелся по Монтгомери-стрит, мимо
украшавших эту оживленную улицу многочисленных ломбардов и ссудных касс. С
отчаянной решимостью он наконец выбрал одну из них и обменял там на восемь
долларов и квитанцию часы, стоившие, как он знал, по меньшей мере пятьдесят.
Обед во дворце на Ноб-Хилле подавался в половине седьмого. Дик явился
домой без четверти семь и сразу налетел на миссис Соммерстон. Это была
полная пожилая дама, из некогда знаменитой, а теперь обедневшей семьи
Портер-Рингтон, финансовый крах которой потряс в семидесятых годах все
Тихоокеанское побережье. Несмотря на свой полноту, она страдала, по ее
словам, "расстройством нервов".
-- Нет, нет, это невозможно, Ричард, -- возмущенно изрекла она. -- Обед
ждет уже целых четверть часа, а вы еще не вымыли лицо и руки.
-- Простите, миссис Соммерстон, -- извинился Дик. -- Я больше никогда
не буду опаздывать. Да и вообще не причиню вам впредь никакого беспокойства.
Они обедали вдвоем в огромной столовой, и Дик старался занимать свою
воспитательницу, ибо, хотя он и платил ей жалованье, она все-таки была для
него гостьей.
-- Когда вы устроитесь, вам будет здесь очень хорошо. Это уютный старый
дом, да и слуги живут здесь уже много лет.
-- Но, Ричард, -- возразила она с улыбкой, -- ведь не от слуг зависит
то, как я буду чувствовать себя здесь, а от вас.
-- Я сделаю все, что могу, -- любезно ответил он, -- и даже сверх того.
Я очень сожалею, что сегодня опоздал. Пройдут многие-многие годы, и я ни
разу не опоздаю. Я решил совсем не беспокоить вас. Вот увидите. Будет так,
словно меня и нет в доме.
Затем он пожелал ей спокойной ночи и, уходя, прибавил, как бы что-то
вспомнив:
-- Насчет одного я должен вас предупредить: это касается повара, его
зовут О-Чай. Он у нас в доме очень давно, я даже не помню, сколько лет, --
может быть, двадцать пять, а то и тридцать; он готовил отцу, когда меня еще
не было на свете и когда не было этого дома. Он у нас на особом положении и
так привык все делать по-своему, что вам придется с ним обращаться довольно
осторожно. Но если он вас полюбит, то себя не пожалеет, чтобы вам угодить.
Меня он очень любит. Сделайте так, чтобы он и вас полюбил, и вам будет здесь
очень хорошо. А я, право же, не причиню вам больше никакого беспокойства. Я
сделаю так, будто меня нет в доме.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В девять часов, минута в минуту. Дик, одетый в свое самое старое
платье, встретился с Тимом Хэгэном у перевоза.
-- На север идти не стоит, -- сказал Тим, -- Скоро зима, и спать будет
холодно. Хочешь, пойдем на восток, в сторону Невады и пустыни?
-- А еще куда можно? -- спросил Дик. -- Что, если мы выберем юг и
пойдем на Лос-Анджелес, Аризону, Новую Мексику и Техас? -- предложил он. |