Изменить размер шрифта - +

Беатрис отбросила меховую накидку, прикрывающую ее ноги, и поднялась со своего ложа.

— У меня разболелась голова, пожалуй, мне лучше лечь в постель, — устало проговорила она. — Если я не спущусь к обеду, передай мои извинения герцогине. О, моя бедная голова… она просто раскалывается…

— Тебе необходимо отдохнуть, — озабоченно сказал Нейл. — Если до завтра боль не утихнет, я пошлю за доктором. Но… если я не увижу тебя за обедом, могу я прийти к тебе позже, чтобы пожелать спокойной ночи?

— Нет, нет, Нейл. Я должна побыть одна. Мы поговорим с тобой завтра, но сегодня, прошу тебя, оставь меня… Оставь меня в покое…

Нейл нежно поцеловал ей руку и, не говоря больше ни слова, быстро вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.

 

Отделившись от группки мужчин, собравшихся возле главного входа, Сайм подошел к хозяину.

— Есть новости? — нахмурившись, поинтересовался лорд Нейл.

Сайм покачал головой:

— Те двое, что уехали последними, только что вернулись ни с чем, милорд, как и все остальные. Этот мошенник словно сквозь землю провалился…

— Идиоты! Трусливые идиоты! — взорвался Нейл. — Он не мог далеко уйти! Вы все поплатитесь за свою глупость!

Он повернулся на каблуках и стал подниматься по ступенькам.

— Так нам снова отправляться на поиски, милорд? — боязливо спросил Сайм.

— Нет, — обернувшись, отрезал лорд Нейл.

— А Ичан, милорд?

— Освободите его, но не спускайте с него глаз. Если он обманул меня, то ему придется очень пожалеть об этом…

Сайм и все остальные вздохнули с облегчением, а трое сразу побежали освобождать Ичана из подземелья, в которое его бросили утром по приказу лорда Нейла.

— Я ведь говорил, что вам его не поймать, — сказал Ичан, узнав, что поиски пленника ни к чему не привели. — Его забрал сам Маккрэгген Мор, а значит, этот человек ни в чем не виновен.

Один из мужчин осенил себя крестным знамением, остальные старались не смотреть друг на друга: может, Ичан был прав, и они совершили преступление против смертного, на защиту которого встали сами Небеса?

 

Беатрис Рексхэм нервно ходила взад и вперед по своей спальне. Теперь, когда она осталась одна, на ее лице не было заметно никаких признаков болезни или усталости; напротив, в ее глазах светилась жизненная сила, а быстрые, гибкие движения выдавали внутреннее возбуждение.

Солнце садилось за холмы, над озером поплыл вечерний туман, и кроны прибрежных деревьев окрасились в темный пурпур. Беатрис остановилась напротив большого овального зеркала.

— Так, значит, вот что такое любовь, — сказала она вслух, наблюдая за движением собственных губ. — Любовь…

Она облокотилась на стол и обхватила ладонями пылающее лицо.

Только теперь она поняла то, чего никак не могла понять до сих пор, когда о любви говорили другие, — этот экстаз, восторг, боль и эти муки… Любовь! Ей казалось, что ее сердце сейчас остановится, что это неизведанное чувство сделало ее слабой и беззащитной, но в то же время наделило ее какой-то особенной, внутренней красотой.

Впервые в жизни к ней пришла любовь, которую превозносили в своих одах поэты и которую она всегда считала не более чем иллюзией. Но оказалось, что любовь существует на самом деле, и теперь она была одновременно напугана и зачарована тем огнем, который пылал у нее в сердце.

Она думала о его прекрасном лице, о сильном теле, о том, какими смешными и ничтожными казались рядом с ним другие мужчины — он превосходил их не только ростом, но и какой-то неведомой внутренней силой.

Быстрый переход