Изменить размер шрифта - +

«Кажется, служанка сказала, что следующая за библиотекой дверь ведет в покои герцога… Похоже, он еще не спит, — подумала она, заметив бледную полоску света. — Ага, а вон там его кабинет… Отлично, все идет именно так, как я задумала».

Она тихонько отворила дверь библиотеки и вошла. Поставив свечу на стол, Беатрис подошла к книжным полкам и наугад выбрала книгу в кожаном переплете. Бросив ее на пол и испуганно вскрикнув, леди Рексхэм тотчас выбежала в коридор и ворвалась в покои герцога.

В комнате горели свечи; герцог сидел в кресле у камина, задумчиво глядя на огонь. Увидев Беатрис, он вскочил и сделал несколько шагов ей навстречу.

— О боже… Помогите! — протягивая к нему дрожащие руки, пролепетала она. — Умоляю! Спасите меня… я… я видела привидение!

Она пошатнулась, словно падая в обморок, герцог бросился вперед и подхватил ее на руки. Голова леди Рексхэм бессильно запрокинулась, гребень выпал из прически, и золотые локоны рассыпались по ее прекрасным обнаженным плечам.

— Спасите меня, — слабо прошептала она и, повернувшись, посмотрела на герцога глазами, полными слез.

 

Глава 11

 

Герцог перенес Беатрис через комнату, собираясь уложить ее на диван, но, обняв его за шею, она прижалась к нему, словно испуганное дитя, и жалобно воскликнула:

— Нет, нет! Умоляю, не отпускайте меня! Мне так страшно…

Будто не расслышав ее слов, герцог опустил леди Рексхэм на подушки и деликатно высвободился из ее объятий.

— Я налью вам вина, мэм, — невозмутимо сказал он и подошел к маленькому столику, уставленному сверкающими хрустальными графинами. Как только он повернулся, держа в руках бокал с вином, Беатрис быстро прикрыла глаза, притворившись совершенно обессилевшей.

Сбившееся кружевное неглиже обтягивало упругие, соблазнительные изгибы ее тела; золотой каскад волос ниспадал с атласных подушек.

Герцог молчал. Через пару мгновений веки Беатрис затрепетали, и, открыв глаза, она стала беспомощно озираться:

— Где я? Должно быть, я… я была без чувств…

Она приложила ко лбу руку.

— Выпейте это, — проговорил герцог, протягивая ей вино.

Беатрис приподнялась на локте, всем своим видом давая понять, что это движение далось ей нечеловеческим усилием, протянула дрожащую руку и взяла бокал. Сделав два или три глотка, она слабо улыбнулась:

— Простите… я выгляжу так глупо…

— Я позову вашу служанку.

— Нет, нет! Прошу вас, не надо! Бедная девочка неважно себя чувствовала, и я отправила ее в постель… Поэтому мне и пришлось самой пойти в библиотеку… Знаете, хотела почитать что-нибудь на сон грядущий…

— И когда вы вошли, вас что-то напугало?

Беатрис кивнула, потом поежилась и прикрыла ладонью глаза.

— Я увидела что-то белое… что-то ужасное… О боже, я не могу говорить об этом… Я так сильно испугалась…

— Не думаю, что это было привидение, — спокойно проговорил герцог. — Вероятнее всего, вы увидели свое отражение в зеркале.

Глаза Беатрис расширились.

— Неужели я выгляжу так, что меня можно испугаться?

— О, напротив, но, скорее всего, в полумраке вы просто не заметили, что прямо напротив двери висит большое зеркало. Уверен, при дневном свете вы поймете, что именно вас так напугало.

— Вы так рассудительны! — воскликнула Беатрис. — Теперь я сгораю от стыда… Я вела себя так глупо… Что вы могли обо мне подумать?!

— Не тревожьтесь, леди Рексхэм.

Быстрый переход