Изменить размер шрифта - +
Ваше поведение никому не показалось бы глупым, — сухо ответил герцог.

Беатрис притронулась к своим волосам и испуганно воскликнула:

— Моя прическа! О боже, в каком я виде! Мой гребень… я его потеряла…

— Вот он, мэм, — сказал герцог, поднимая гребень с пола.

Он протянул его Беатрис, и она едва заметным движением погладила его пальцы.

— Вы так добры ко мне… — мягким, чарующим голосом промурлыкала она.

На мгновение их глаза встретились, затем Беатрис указала на кресло, стоящее рядом с диваном:

— Присядьте… Вы такой высокий, что немного пугаете меня. Я хочу поговорить с вами, и, по-моему, сейчас как раз подходящий момент.

Герцог посмотрел на часы, стоящие на каминной полке.

— Уже поздно, — чуть помедлив, ответил он. — Полагаю, после этого происшествия в библиотеке вам не помешает отдохнуть, миледи. Быть может, отложим этот разговор на завтра?

Беатрис улыбнулась:

— Вы боитесь меня? Испугались за свою репутацию?

— Вовсе нет. Я беспокоюсь только о вашем самочувствии, миледи.

— Как мило с вашей стороны! Но я хотела бы поговорить именно теперь, когда нам никто не помешает, когда мы наконец-то одни…

Герцог сел в кресло и положил ногу на ногу.

— О чем вы сейчас думаете? — спросила Беатрис.

— Я просто жду. Мне показалось, вы хотели о чем-то поговорить со мной?

— Неужели вам не интересно, о чем именно?

— Конечно же интересно.

— А если я скажу, что это касается вас?

— Это еще более разжигает во мне любопытство.

— Это также касается и меня…

— Я предполагал это.

Беатрис выпрямилась и села на диване, плотнее запахнув неглиже. Затем она положила ладонь на диван рядом с собой:

— Сядьте здесь. То, что я собираюсь сказать, предназначено только для ваших ушей.

Герцог поднялся, но вместо того, чтобы сесть на диван, подошел к камину и некоторое время молча смотрел на языки пламени. Затем он обернулся:

— Леди Рексхэм… Мне кажется, что нам с вами не стоит начинать этот разговор. Вы — гостья моей мачехи, и мне бы совсем не хотелось, чтобы наши политические разногласия испортили бы вам удовольствие от пребывания в замке.

Беатрис рассмеялась:

— Так вы решили, что я хочу поговорить о политике?

— Именно так, миледи. Но уверяю вас: я — впрочем, как и многие мои соотечественники, — прекрасно осведомлен о политических убеждениях маркиза Северна.

— Вы казались мне более прозорливым… — вздохнула Беатрис. — Но маркиз не имеет ни малейшего отношения к предмету нашей беседы!

— Я склонен придерживаться противоположного мнения, — медленно и многозначительно проговорил герцог.

Беатрис опустила голову, и ее золотистые локоны заискрились отблесками пламени.

— А что, если я скажу… что меня и маркиза больше ничего не связывает?

— Без сомнения, я верю вам, но не кажется ли вам, что вы поступаете не слишком разумно, так поспешно принимая подобные решения?

— Не слишком разумно?

— Именно, миледи. Не мне вам говорить, какой властью обладает маркиз, и поверьте, мне было бы жаль любого — а тем более такую красивую и умную женщину, как вы, — по неосторожности навлекшего на себя гнев самого влиятельного человека в Англии.

— Я не боюсь его, — ответила Беатрис. — Да, раньше я считалась с его мнением, но случилось нечто такое, что изменило мою жизнь, мои мысли — изменило все! Неужели вы все еще не догадались?

Наступила тишина, но сияющие глаза Беатрис говорили гораздо больше, чем любые слова.

Быстрый переход