— Ты будешь держаться за мою руку, — заверил его женщина. — Все в порядке, поверь мне. Если не веришь, спроси своего шофера, он знает.
Бобби с сомнением взглянул на Джадсона, что сидел спиной к нему.
— Алберт? Я могу сделать это?
Джадсон повернул голову. Хенли держал в руку пистолет.
— Ответь мальчику, — попросил мужчина вкрадчивым голосом.
Он держал пистолет настолько низко, что мальчишка не мог его заметить.
Водитель кивнул. Не глядя на Бобби, он ответил:
— Все в порядке, Бобби. Делай так, как говорят эти люди. Не стоит волноваться.
Бобби немного расслабился, но продолжал с сомнением смотреть на окружающих:
— Ладно, я надену эту старую маску, — сквозило ясное нежелание.
Энджи надела маску на голову ребенка и спросила:
— Нормально? Не слишком жмет?
— Нет, нормально. Только пахнет смешно, — его голос теперь тоже звучал приглушенно.
— Так пахнет резина, — объяснила женщина. — Возьми мою руку, мы выходим из машины.
Хенли шел впереди, открыл задние двери грузовика и передал Бобби в руки Паркера. Энджи спустилась на землю, взяла мальчика снова за руку и повела его к Доджу. Пока Хенли и Краусс снова закрывали двери, Паркер сел в машину и завел мотор. Энджи и Хенли избавились от масок, оставив одного Бобби с закрытым лицом.
Все разместились в Додже: трое мужчин впереди, две женщины сзади, а между ними ребенок.
— Бобби, это Глория, мой друг.
— Привет, Бобби.
Мальчик повернул голову к Энджи и сказал:
— Ты сняла маску. Твой голос звучит по-другому.
— Сейчас только ты в маске, — ответила женщина. — Мы будем носить их по очереди.
— Будь уверен, мы снимем ее, — произнесла Рут.
Голос ее звучал холоднее и более сурово, нежели Энджи.
— Хорошо, — согласился Бобби.
Энджи продолжала держать его за руку, а Бобби сжал ее пальцы.
13
КОГДА ДОРТМУНДЕР подъехал к перекрестку, то сделал разворот и остановился. Он и Мэй остались в шевроле, а Келп вышел и направился к багажнику авто. Затем приблизился к окошку со стороны Дортмундера и, когда тот опустил стекло, произнес:
— Мне нужны ключи.
— Какие?
— Ключи. От багажника.
— А-а.
Всю ключи находились на одной связке. Дортмундер выключил двигатель и отдал ключи Келпу. Энди открыл багажник и вернул их Джону и только после этого вытащил знак. Он стоял, держал его, смотрел по сторонам, но ничего не делал, пока Дортмундер не высунул голову наружу и не закричал:
— Чего ты ждешь?
— Забыл, который из них блокирует дорогу?
Джон ткнул в один из дорожных знаков:
— Вот этот, а другой используется при передвижении в машине с ребёнком.
— А-а, да. Точно.
Келп установил знак. Он был из тонкого листа металла размером 3х4, покрытый желтой краской, сквозь которую все еще можно было рассмотреть очертания бутылки и рекламу 7-Up. Келп также догадался захватить опору в виде треугольника, на которую крепился знак, хотя об этом в «Похищение ребенка» не упоминалось. Он поместил всю конструкцию в нужном месте, быстрым шагом вернулся к Каприс и спросил:
— Ну как?
Дортмундер посмотрел… ДОРОГА ЗАКРЫТА-DENTURE (cм. зубной протез, а должно быть detour — объезд) и воскликнул:
— Боже мой, Господи.
— Что случилось? — Келп встревожено окинул взглядом весь перекресток. — Разве я поставил его не в том месте?
— Та чертова книженция с тобой?
— Конечно. |