Закончив чтение, он поднял голову и дружески мне кивнул. У любого нормального человека дружеское отношение полицейского вызывает подозрение и
готовность к обороне, но Стеббинс был исключением – он попросту не умел контролировать выражение своего большого скуластого лица с щетинкой
бровей над маленькими свинячьими глазками.
– По моему, все правильно. По крайней мере то, как ты рассказываешь об этом.
– Надеюсь, когда преступление будет раскрыто, вы отошлете это на выставку как пример образцовых показаний, – скромно заметил я.
– Ага. – Он встал. – Ты хорошо печатаешь.
Я тоже поднялся.
– Можно идти?
Но в этот момент открылась дверь и вошел инспектор Крамер. Мне сразу не понравилось выражение его лица. Я слишком хорошо его знал, и эти
опущенные плечи, сжатые губы и блестящие глаза не предвещали ничего хорошего.
– Вот показания Гудвина. Тут все нормально, – сказал Стеббинс.
– С его слов?
– Да.
– В машину с охраной и в тюрьму.
Я чуть не упал.
– Меня в тюрьму?! – Я взвизгнул, почти как Хильдебранд.
– Хорошо, сэр. – Стеббинса, конечно, ничего не могло вывести из себя. – Будет сделано, сэр. По вашему приказанию.
– Нет, не по моему приказанию, а по обвинению в убийстве. Кроме того, у него нет лицензии на найденный у него револьвер.
– Ха ха, – сказал я. – Ха ха и еще раз ха ха. Вот насмешили. Отличная шутка. Ха ха ха.
– До свидания, Гудвин. Через некоторое время я навещу вас.
Я знал его достаточно хорошо. Он не шутил. Его взгляд красноречиво свидетельствовал об этом.
– Я уже говорил вам, когда, как и почему у меня оказался этот револьвер. – Я ткнул пальцем в показания. – Прочитайте. Тут все написано, даже со
знаками препинания.
– В твоей кобуре найден револьвер, на который ты не имеешь лицензии.
– Какая чушь! Просто вы уже многие годы пытаетесь навешать собак на Вольфа и теперь решили, что ваш час пробил. Черта с два, ничего у вас не
выйдет! Могли бы придумать что нибудь поумнее! Например, оскорбление при исполнении служебных обязанностей или сопротивление при аресте. С
радостью поделюсь с вами парочкой идеек…
Сделав шаг вперед, я нагнулся, словно намереваясь нанести Крамеру хук слева. Потом сделал паузу и вернулся на свое место. Не могу сказать, чтобы
их охватила паника, но я получил удовольствие при виде отскакивающего Крамера и вставшего на изготовку Стеббинса. Они сдрейфили.
– Ну вот, теперь вы оба можете заявить об этом под присягой, и это потянет года на два, – с удовлетворением заметил я. – Я могу в вас даже
запустить пишущей машинкой, если вы, конечно, обещаете поймать ее.
– Хватит паясничать! – рявкнул Стеббинс.
– Все, что касается револьвера, – это откровенное вранье, – вмешался Крамер. – И если ты не хочешь, чтобы тебя отвезли в уединенное место для
обдумывания, лучше говори сейчас. Зачем ты сюда явился и что здесь произошло?
– Я уже все сказал вам.
– Вранье!
– Нет, сэр.
– У тебя еще есть время изменить свои показания. Я не собираюсь ничего клеить ни Вольфу, ни тебе. Я хочу только знать, зачем ты сюда пришел и
что здесь произошло.
– Послушайте, ради бога, – я закатил глаза. – Стеббинс, где мои конвоиры?
Крамер открыл дверь:
– Приведите мистера Ковена.
Гарри Ковен вошел в сопровождении полицейского. По его виду можно было заключить, что счастья все происшедшее ему не прибавило.
– Садитесь! – распорядился Крамер. |