Джемме пришлось закатить глаза.
Боги! О чем вы подумали? Я имею в виду не всяческие страсти, а... она вздохнула тяжко, делая вид, что подбирает слова. Понимаете, я жуткая домоседка, а дядя довольно немолод и ужасно привередлив. Что если... Ну, вы поняли.
В этом случае, судьбу наследства решит суд, объяснил нотариус, продолжая взирать на клиентку с подозрением. Однако есть большая вероятность, что в таком случае оно достанется не вам, а целиком пойдет на благотворительность.
Всё ясно, Джемма первая поднялась из за стола, давая понять, что беседа подошла к концу. Благодарю, что согласились встретиться так быстро.
Она вернулась в спальню, чувствуя еще большую неприязнь к Хьюго Роджерсу. Нет, убивать его она не собиралась. Подобные вещи не входили в перечень ее обязанностей. Да и совесть бы не позволила. Пусть Роджерс сто раз мерзавец.
На благотворительность, так на благотворительность, пробормотала она.
Деньги бы пригодились. Но она не настоящая Джемма и права на наследство не имеет.
Девушка вздохнула и снова взяла с кровати маскарадное платье. Приложила к себе и придирчиво прищурилась. Она успела примерить наряд и в целом осталась довольна. Темно бежевое платье с рыжеватым отливом сидело неплохо, белая вставка впереди выделяла всё, что необходимо для мужчины, обращающего пристальное внимание на фигуру дамы. Фиолетовая накидка с капюшоном придавала облику шарм. Ну а маска... Было в ней бело золотой с черной окантовкой вокруг прорезей для глаз и с черными же перьями нечто притягательное.
Впрочем, Джемма рассчитывала, прежде всего, не на наряд. А на собственную смекалку.
Джонас Хартли должен осознать необходимость ее присутствия в особняке Шантарель. И он это непременно осознает. Второго шанса произвести первое впечатление не будет. Особенно с дядюшкой Хьюго под боком.
Кстати, о нем.
В дверь постучали. Разумеется, это явился не дядя. Он бы не стал “обременять” себя такой мелочью как ожидание разрешения войти. Но Джемма не сомневалась, что дядюшка прислал шпиона.
Войдите! крикнула она, готовясь если не схватке, то к не слишком приятной беседе.
В комнату проскользнула служанка ее же возраста. В смысле, возраста настоящей Джеммы. Довольно хорошенькая внешне. Из строгой прически выбивалась кокетливая кудрявая прядь. Джемма за последние дни путем всевозможных ухищрений успела выяснить, кто есть кто в дядюшкином доме. Эту служанку звали Элис. Она жила здесь с детства, и как ее отец камердинер хозяина, была предана Роджерсу.
Какое красивое платье! восхитилась Элис и заговорщицки подмигнула. Признайся, ты ведь собралась на бал, чтобы встретиться с неким мужчиной, верно?
Джемма усмехнулась про себя. Не шпионка, а горе луковое. Разве так шпионят?
И где бы я с этим неким мужчиной успела познакомиться? спросила она, положив наряд обратно на кровать. Я почти не покидаю дом.
Элис нахмурилась. Правда, на пару секунд. Тут же придумала выход.
Значит, ты хочешь с ним познакомиться на балу?
Нет. Я просто хочу побывать на балу. Мне ведь прежде не доводилось это делать. Я чуть не умерла, понимаешь? она сделала скорбное лицо. А когда очнулась, осознала, что ничегошеньки я в жизни не видела, кроме этого дома. Ты ведь, наверняка, бегаешь на танцы. Веселишься. А я... Мне так хочется на бал. На обычный бал страшновато. Вокруг будет столько незнакомцев. А тут маскарад! Это ж такая возможность! Спрятаться под маской и посмотреть, как там всё происходит. Будто в замочную скважину подглядываешь ребенком за жизнью взрослых.
Элис закивала. Мол, да да, она очень даже понимает.
Мне тебя даже жалко было иногда, призналась она. |