Изменить размер шрифта - +
Он мог ненадолго зайти в спальню Джексона, а затем к Самадхи, и посмотреть, как они спят – крепко и сладко. Он мог выйти на балкон и полюбоваться окрестностями – залитой лунным светом долиной и перешептывающимися деревьями, далекими горами и звездным небом. Он мог даже разбудить Инару и признаться ей в любви. Эти простые способы напоминали Мэлу о том, как ему повезло, и помогали побороть сомнения.

День, когда все изменилось, начался так же, как и любой другой. Перед завтраком вся семья под руководством Инары прочитала приветствие Будде, его учению и ученикам. В конце ритуала каждый ударил по стенке поющей чаши и произнес: «Намасте». Чуть позже прибыл мастер Да Силва, чтобы учить Джексона и Самадхи математике, истории и китайскому языку. Да Силва был чопорным и щепетильным человечком, и его безупречные манеры порой раздражали Мэла. Однако дети его обожали и добивались больших успехов под его руководством, и поэтому Мэл закрывал глаза на его недостатки.

Когда Да Силва уже уходил, весь дом потряс мощный рев.

– О Господи! – воскликнул учитель. – Что происходит?

Мэл выбежал на балкон как раз в тот момент, когда над домом с грохотом пронесся среднего размера космический корабль. Его дико болтало из стороны в сторону, словно пилот потерял управление. Корабль летел над долиной, постепенно снижаясь, и вскоре должен был врезаться в землю.

Каким бы жутким ни было это зрелище, еще бо́льшую тревогу вызывало состояние корабля – а точнее, диковинного сплава из нескольких частей разных судов. Во все стороны из него торчали шипы, которые никак не улучшали его аэродинамические качества, но делали его похожим на жуткую рептилию с гребнями чешуи на спине. Корпус корабля кто-то хаотично разрисовал цветами и полосами неоновых оттенков.

Из задней части корабля вырывалось облако густого черного дыма.

Желудок Мэла завязался тугим узлом.

– Инара! – крикнул Мэл. – Хватай Джексона и Самадхи, мы сваливаем.

– Что случилось? – донесся из дома голос Инары.

– Некогда объяснять. Просто делай так, как я скажу.

Мастер Да Силва вышел на балкон и встал рядом с Мэлом в тот момент, когда брюхо корабля чиркнуло по верхушкам деревьев где-то в миле от дома. Корабль завертелся, словно лежащее на боку колесо, пропахал лес, расщепляя стволы деревьев и отрывая ветви, и в конце концов приземлился на брюхе. Такая посадка переломала бы кости всем, кто находился на борту, однако сам корабль, похоже, практически не пострадал. Он сидел в созданной им борозде, слегка накренясь. Окружавшее его облако дыма постепенно рассеивалось.

– Ну надо же, – сказал Да Силва. – Такое зрелище нечасто увидишь. Не повезло тем беднягам. Надеюсь, что у них все хорошо.

– Надеюсь, что нет, черт побери, – ответил Мэл дрожащим голосом. – Но я сомневаюсь, что нам настолько повезло.

– Почему вы так говорите?

– Вы, очевидно, не понимаете, что перед вами, мастер Да Силва.

– Передо мной разбившийся космический корабль, и те, кто в нем находится, возможно, пострадали. Мы должны им помочь.

– Нет. Мы должны сделать ровно противоположное. Мы должны бежать – как можно быстрее и дальше, и притом прямо сейчас.

– Мистер Рейнольдс, я не собираюсь вам возражать, но…

– Никаких «но»! – рявкнул Мэл. – Не знаю, как и почему это могло произойти именно здесь, на планете Ядра, но если мы сейчас же не уедем, всем нам крышка.

– Но почему? – запротестовал Да Силва. – Кому принадлежит этот корабль?

– Пожирателям.

 

Глава 29

 

За первые несколько месяцев работы «Ремонтно-механическая мастерская Алоизия Фрая и дочери» добилась весьма неплохих и даже блестящих результатов, ведь она находилась на окраине Танкертона, рядом с морским портом города и с космопортом, а Алоизий уже создал себе репутацию трудолюбивого и опытного механика.

Быстрый переход