— Но мне казалось, ты работал в портовой страже Мемнона.
— Глубоководье лучше платит, — сказал маг.
— Но… что за судно? — поинтересовался я.
— Очевидно, корабль Дюдермонта, — он покачал головой, что я принял за знак насмешливого раздражения.
— Ну, хватит, — отрезал капитан Дюдермонт. — Что ты тут делаешь, Мэймун? Дзирт и его друзья только что ушли, — он указал в конец доков. — Тебе стоит поспешить, чтобы догнать их.
— Мне… мне жаль, сэр, — запнулся я. — Я не пойду с Дзиртом.
Сделав глубокий вдох я поведал все, что увидел в Падении. Когда я закончил рассказ, в моем животе порхали бабочки.
— Однажды вы сказали, что поможете в моем деле. Можете ли вы помочь мне проследить за Хрисаором?
— Все поменялось, Мэймун. Теперь мы не простой торговый экипаж, — сказал капитан. Его голос звучал официально. — Теперь мы охотимся за пиратами. Опасная работа на самых лучших условиях.
— Хрисаор — пират, сэр, — сказал я.
Робийярд поглядел на меня сверху вниз.
— Знаю я этого Хрисаора. Он мелкий пиратишка, а не капитан. Прислуга…
— Эсбила, я знаю, — выпалил я.
— На самом деле, в последний раз он служил Пиночету, — закончил маг. — А кто такой Эсбил?
— Ой. Ну… Еще один пират. Я запутался, — я сам не знал, почему не сказал правды магу, и, судя по неодобрительному взгляду капитана, Дюдермонт тоже не был уверен в подобном решении. Но ничего не сказал.
— Хрисаор — генази. Они не так часто встречаются в городе, — сказал Робийярд.
— Это кто? — спросил я. Мне и раньше приходилось слышать это слово, но я мог понять его.
— Генази — потомки существ с элементальных планов. В нем течет кровь элементалей воды.
— Но… разве элементаль — не простая вода? Как они могут иметь детей?
— Элементальные существа, а не элементали, — сказал маг, закатывая глаза от моего невежества. — Быть может, его пра-пра-прабабка была русалкой, а пра-пра-прадеду чертовски повезло, — добавил он, хихикая над собственной шуткой. — В любом случае, я легко могу присмотреть за ним.
Я перевел полный мольбы взгляд с мага на капитана.
— Если вы поможете мне, я сделаю все что угодно. Я могу драться. Могу чистить камбуз или трюм. Все что угодно.
Дюдермонт смерил меня взглядом.
— В последнем рейсе ты отлично проявил себя. У тебя острый глаз, а потому я мог бы использовать тебя, как наблюдающего.
— Так значит, вы поможете мне? — спросил я.
Дюдермонт кивнул.
— А теперь — возьми ящики и иди за экипажем. Нам нужно подготовить новый корабль.
Я бросился бежать до того, как капитан закончил отдавать приказ. Теперь моя цель казалась мне гораздо ближе, чем накануне. Как, я смел думать, и Джоэн.
Глава пятнадцатая
Новый корабль — корабль, который капитан Дюдермонт назвал Морская Фея — что породило среди матросов множество шуток о фантазии капитана — был красив. Он был меньше, чем старое судно, изящнее. Его паруса имели иную форму, которые якобы позволяли судно двигаться быстрее и достигать большей маневренности, нежели любое другое морское судно. Корабль был выстроен так, чтобы обогнать пиратов, но не оказаться сильнее их.
Однако новая Морская Фея строилась явно не ради удобства экипажа. На старом корабле наши койки располагались тесновато. |