Изменить размер шрифта - +
Честный же обыватель, чувствуя постоянную заботу о своем благе, не вылезал по вечерам из дома и сидел в тепле и уюте. И то верно: зачем по глупости шастать по улицам?

    Один только Гури Длинноволосый, обитавший на втором этаже трактира «Казни египетские», казался чем-то недовольным. Сидя в кресле, он мрачно грыз ногти. Тэм Гили, забившись в угол, старался не привлекать к себе внимания, но в конце концов у мальчика затекли ноги, и он пошевелился. Этого легкого звука оказалось достаточно, чтобы тяжелый взор валлийца остановился на мальчике. Тэм снова замер, но было уже поздно.

    – Поди-ка сюда, – сказал ему Гури.

    Тэм подошел и втянул голову в плечи, явно ожидая оплеухи. Гури подцепил своим железным пальцем ошейник Тэма, на котором было написано название обители святого Себастьяна. Ошейник болтался на тощей шее и успел уже натереть ее в двух местах. Левой рукой Гури пошарил у себя на поясе и из какого-то потайного кармана вытащил предмет, с точки зрения Тэма, устрашающий. Во всяком случае, мальчик содрогнулся, увидев его так близко от своей шеи. Гури Длинноволосый, не обратив на это ни малейшего внимания, зашаркал по ошейнику, довольно быстро перепилил его и, разогнув, снял.

    Тэм ощутил у себя на плечах его тяжелые руки. Голос валлийца прозвучал куда более мягко, чем раньше.

    – Ну что, – сказал он, – ты все еще меня боишься?

    С полуоткрытым ртом Тэм посмотрел в изуродованное шрамами лицо и едва заметно кивнул. Гури уловил этот жест.

    – Ладно. – Гури вздохнул и вновь откинулся в кресле. – Скажи мне, Тэм с Кочковой Ляги, есть ли у тебя родные?

    Мальчик прикусил губы и не ответил. Гури легонько толкнул его в бок ногой:

    – Отвечай, малыш, когда тебя спрашивают. Нехорошо отмалчиваться. Я все-таки твой господин. Может, мне лучше отправить тебя к твоим близким?

    – Мои близкие утонули в болоте, сэр, – тихо сказал Тэм. – Если вам угодно утопить меня, то… – Он замялся и поспешно добавил: – Сэр.

    – А твоя мать? Она тоже погибла в болоте? – настойчиво спросил Гури.

    Тэм в ужасе перекрестился.

    – Лучше не вспоминать, какой была ее смерть, сэр, – сказал он еле слышно.

    – Братья, сестры? – не отставал мучитель. – Отвечай!

    Он снова подтолкнул Тэма ногой.

    – У меня был брат, – с трудом сказал Тэм и взмолился: – Пожалуйста, сэр!

    – Я жду, – безжалостно напомнил Гури, накручивая на палец длинную белую прядь. – Я задал вопрос и жду на него ответа. Что стало с твоим братом, Тэм Гили?

    Слезы сами собой потекли по грязному лицу Тэма. Он прижал ладони ко рту и впился в палец зубами, чтобы не разреветься. Гури смотрел на него с непонятным выражением: не то сочувственно, не то брезгливо.

    – Мой брат был младше меня на два года или около того, – выговорил наконец Тэм. – Нашу деревню сожгли, а нас загнали в болото. Мать утонула… Мы с братом потерялись и долго плутали по лесу, а потом выбрались на большую дорогу. Он умер от голода, сэр. Мне повезло, меня схватили стражники. Они дали мне хлеба, а потом заковали в цепи, сэр.

    – Ты знаешь, куда тебя вели? – спросил Гури после долгой паузы.

    – Да… они говорили про соляные копи.

    – Тебе было страшно?

    Тэм замялся.

Быстрый переход