Изменить размер шрифта - +
Робин легко находил еле заметные тропки, выводящие к человеческому жилью.

    – Вот она, Гнилуха, – сказал Робин, откинул капюшон и прищурился. – Похоже, мы с тобой вовремя. Иди за мной и не отставай.

    Они спустились с холма и по единственной улице вышли к деревенскому колодцу. Против колодца, возле большого дома, царило оживление. Местные жители деловито обкладывали хворостом стены дома, суетились и давали друг другу полезные советы. Чисто одетый человек лет тридцати пяти стоял возле колодца связанный, с тупой безнадежностью наблюдая за происходящим.

    – Что здесь происходит? – громко спросил Локсли.

    К нему сразу же угодливо подбежали несколько человек, гордых своим участием в правом деле. Один из них энергично сказал:

    – Да вот, Робин, собираемся сжечь дом этого предателя.

    Локсли метнул взгляд в сторону связанного.

    – А с ним что хотите сделать?

    – Повесить, как по его доносу завтра повесят сына вдовы.

    – Развяжите его, – устало приказал Робин. – А Джон где?

    – На крыше. Командует.

    Робин задрал голову и громко крикнул:

    – Джон! А Джон! Слезай!

    – А, это ты, Робин! – донеслось откуда-то с небес. Произошло маленькое землетрясение. Улыбаясь и стряхивая со штанов землю, Джон подошел поближе:

    – А вот и я.

    Хелот между тем осторожно разрезал веревки, которыми был связан преступник. Джон схватил лангедокца за руку так, что едва не сломал ему запястье.

    – Ты что делаешь, ублюдок!

    Хелот молча высвободился. Тогда Джон набросился на своего командира.

    – Робин, что он делает, этот убогий? Кого освобождает? Этот человек выдал сына вдовы!

    Робин посмотрел на него в упор:

    – А ты уверен, Джон?

    – Что сомневаться-то? Люди сразу на него показали. Том Бушби, самый богатый человек в деревне. Кто, кроме него, мог это сделать?

    – Но ведь лесничий встретил браконьера в лесу, – напомнил Робин. – Нам не к лицу творить несправедливый суд.

    Джон замолчал, раскрыв рот. Бушби повалился на колени и зарыдал. Ни Джон, ни Робин не заметили этого, увлекшись спором.

    – У кого есть лошади? – крикнул Робин, обращаясь к толпе. – Кто даст нам трех лошадей? Мы попробуем догнать людей сэра Гая.

    Лошадей привели, и стрелки помчались по дороге к Ноттингаму.

    Деревня осталась недоумевать. Люди потихоньку расходились, судача вполголоса. Том Бушби осторожно убирал хворост подальше от стен своего дома. А вдова сидела у колодца до темноты.

    – Опоздали!.. – сказал Робин и прибавил несколько энергичных слов. – Сэр Гай опередил нас.

    Они стояли на холме, вглядываясь в подвижный горизонт. Один холм перекрывал другой, небо то поднималось, то проваливалось в ложбины между холмами. Здесь заканчивался лес и начинался мир людей. Впереди лежал город.

    Хелот тихонько вздохнул, вспомнив свои благие намерения. Робин как будто прочитал его мысли, потому что сказал:

    – Вот и увидишь скоро свой Ноттингам. Заодно поймешь, что не имело смысла так туда рваться.

    – Нашего брата, – сообщил Джон, – возят туда с единственной целью – повесить.

Быстрый переход