Изменить размер шрифта - +
  Смелая потому, что похищение советского офицера в его собственной
стране сопряжено с  отчаянным риском,  а безрассудная потому,  что нельзя же
мерить советских людей на свой, капиталистический аршин...
     И  несмотря на  всю невероятность такого случая,  я  почти утвердился в
подобном предположении.  Да,  меня похитили,  говорил я себе; эта женщина не
намеревалась  меня  убить,   она   только  хотела  лишить  меня  возможности
сопротивляться... И затем я сам себя спрашивал: где же я нахожусь? У немцев?
Да,  вероятнее всего,  что у немцев.  Но на что они рассчитывают?  Никогда и
ничего они от меня не узнают,  в  этом я  не сомневался.  Но почему в  таком
случае я  Август Берзинь?  Если  им  нужно было  меня похитить,  так  именно
потому,  что я майор Макаров, штабной советский офицер, а не неизвестный мне
самому какой-то  господин Берзинь!  И  почему мне нельзя говорить по-русски?
Почему эта  женщина ведет себя так,  точно пытается меня от  кого-то  или от
чего-то укрыть?  Наконец, на что намекает этот долговязый немецкий профессор
своими английскими фразами?
     Я  решительно терялся в  своих предположениях.  Во всяком случае,  ясно
было одно: я нахожусь не в своем, не в советском госпитале.
     В  течение дня в  палату не раз заходили санитары и медицинские сестры,
оказывали мне разные услуги,  приносили еду, интересовались, не нужно ли мне
чего.  Большинство из  них обращалось ко мне по-немецки,  некоторые говорили
по-латышски.  Но я,  памятуя данный мне утром совет,  отвечал на все вопросы
только легкими движениями головы.
     Под  вечер ко  мне зашла моя незнакомка.  Она села возле койки,  слегка
улыбнулась и  погладила мою  руку.  Она  заговорила со  мной  по-английски и
шепотом,  так  что,  если  за  дверью и  подслушивали,  никто  ничего бы  не
разобрал.
     - Терпение,  прежде всего терпение,  и  вы  все узнаете,  -  мягко,  но
настойчиво  сказала  она.   -  Пока  что  вы  Август  Берзинь,  вы  говорите
по-немецки,  по-английски,  по-латышски,  и  только по-русски вам не следует
говорить,  вы вообще должны забыть о  том,  что вы русский.  Позже я вам все
объясню.
     Я принялся ее расспрашивать, но мало что узнал из ее ответов.
     - Где я?
     - В немецком госпитале.
     - А что все это значит?
     - Узнаете.
     - А сами вы кто?
     Она усмехнулась.
     - Не помните?  Я уже вам говорила.  -  Подумала и добавила: - Полностью
меня зовут Софья Викентьевна Янковская,  и  мы давно с вами знакомы,  это вы
должны помнить. - Она встала и заговорщически приложила палец к своим губам.
- Поправляйтесь, помните мои советы, и все будет хорошо.
     Она ушла и не показывалась целых два дня, в течение которых меня мучили
всякого  рода  догадки  и  предположения,   пока  наконец,  прислушиваясь  к
разговорам окружающих и  тщательно взвешивая каждое услышанное слово,  я  не
догадался о том, что произошло.
Быстрый переход