Она, как и другие,
была в белом халате, и голова ее была повязана белой косынкой. Не знаю уж, в
качестве кого выступала она здесь, но вела она себя среди всех этих медиков
совершенно свободно.
Она указала на меня.
- Это, господин профессор, ваше достижение...
Она отлично говорила по-немецки, и я хорошо ее понимал. Старик,
которого все называли профессором, снисходительно улыбнулся - не знаю, тому
ли, что он действительно чего-то достиг, или просто женщине, одарившей его
таким комплиментом.
- Да, в этом случае, - как бы отщелкал своим сухим языком профессор, -
все идет отлично.
- Он очнулся сегодня утром, - продолжала незнакомка. - Пытался
разговаривать, но я остановила, он еще слаб, и будет лучше...
- О, вы отличная сиделка! - похвалил ее профессор с любезной улыбкой, с
какой не обращался ни к кому из присутствующих. - Будем надеяться, что под
вашим наблюдением ничто не помешает господину... господину...
Профессор запнулся.
- Господину Августу Берзиню, - торопливо подсказала незнакомка. - Вы же
знаете...
- Господину Августу Берзиню... - аккуратно повторил профессор и
многозначительно ей кивнул. - Никакие силы не помешают ему скоро стать на
ноги.
Он склонился ко мне, оттянул мои нижние веки и посмотрел мне в глаза.
- Молодость! - добавил он с добродушной снисходительностью. - Будь у
него явления склероза, я бы не дал за его жизнь и пфеннига.
С некоторой даже доброжелательностью он притронулся к моему плечу
своими длинными осторожными пальцами.
- Вы - я это читаю в ваших глазах - и не собирались умирать, -
неожиданно произнес он по-английски и вдруг процитировал Шекспира: "Трусы
умирают в своей жизни много раз, а храбрый человек умирает только однажды".
Это была похвала, я не понял, почему он отнес ее ко мне, но в данную
минуту меня гораздо больше интересовало, что происходит со мной и где я
нахожусь.
Затем профессор повернулся и журавлиной походкой, не сгибая ног в
коленях, пошел прочь из палаты. Все, в том числе и моя незнакомка, гуськом
потянулись за ним.
Я опять остался один и подумал: не брежу ли я? Почему меня, Андрея
Семеновича Макарова, называют Августом Берзинем? Каким это образом я
превратился в латыша? Почему меня лечат врачи, говорящие на немецком языке?
Где я нахожусь? Почему за мной ухаживает женщина, которая пыталась меня
убить?
Все эти и еще десятки других вопросов возникали в моем сознании, но я
не находил на них ответа. Я ломал себе голову, и наконец меня осенило: я
похищен! Да, такое предположение было весьма вероятно...
Офицер моего положения знает, конечно, очень много: сведения, которыми
я обладал, не могут не интересовать генеральные штабы иностранных держав;
чья-нибудь отчаянно смелая и безрассудная разведка могла пойти на подобную
авантюру. |