Изменить размер шрифта - +
Старший агент Секретной службы, Рой Альтман, возглавляющий группу её телохранителей, вызывал у Кэти такую же уверенность, какую она испытывала в собственной работе.

– Вот, пожалуйста, доктор Райан, – сказал дворецкий, вручая ей полный бокал.

– Спасибо, Джордж. Как дела у ваших детей?

– Старшую дочь только что приняли в университет Нотр‑Дам, – ответил он с гордостью.

– Это великолепно! Какую специальность она выбрала?

– Подготовительные медицинские курсы.

Кэти оторвалась от журнала.

– Очень хорошо. Если я смогу чем‑нибудь помочь ей, дайте знать, ладно?

– Конечно, мадам, обязательно. – «Как приятно, – подумал Джордж, – что это не пустые слова». Муж и жена Райан пользовались огромным уважением у обслуживающего персонала, несмотря на то что оба чувствовали себя неловко из‑за проявляемого к ним внимания. Райан заботился об одной семье, вдове и детях какого‑то сержанта ВВС, о подробностях их связи с президентом никто не знал. А Кэти лично занималась двумя детьми, у которых возникли проблемы со зрением.

– Что у тебя завтра, Джек?

– Завтра я выступаю на конференции Ветеранов Иностранных войн в Атлантик‑Сити, слетаю туда и обратно на вертолёте после ланча. Калли написала для меня хороший текст выступления.

– Она кажется мне немного странной.

– Да, она непохожа на остальных, – согласился президент, – но отлично справляется со своей работой.

Слава богу, – подумала про себя Кэти, – что мне не приходится заниматься этим! Её речь заключалась в том, что она говорила пациенту, как собирается исправить его зрение.

 

* * *

 

– В Пекин приехал новый папский нунций, – сказал продюсер.

– Это как посол, правда?

Продюсер кивнул.

– Точно. Итальянец, кардинал Ренато ДиМило. Старый человек, мне ничего о нем не известно.

– Ну что ж, может быть, стоит съездить и встретиться с ним, – сказал Барри, завязывая галстук. – У тебя есть его адрес и телефон?

– Нет, но в американском посольстве это знают.

– Тогда позвони тому парню в посольстве, с которым ты поддерживаешь контакт, – посоветовал Вайс. Он и продюсер работали вместе уже одиннадцать лет, вместе увёртывались от пуль и вместе завоевали премии «Эмми», что было совсем неплохо для пары бывших сержантов морской пехоты.

– Сейчас позвоню.

Вайс посмотрел на часы. Времени было достаточно. Он может подготовить передачу безо всякой спешки, загрузить на спутник, в Атланте её отредактируют, и американцы увидят передачу за завтраком. Этого будет достаточно для одного дня работы в этой языческой стране. Черт возьми, почему они не проводят торговые конференции в Италии?

Вайс вспомнил прекрасный вкус итальянской пищи, так полюбившейся ему, когда он служил морским пехотинцем на средиземноморской эскадре. А итальянские женщины! Им так нравилась форма американских морских пехотинцев! Впрочем, она нравилась не только итальянкам.

 

* * *

 

Ни кардинал ДиМило, ни монсеньор Шепке так и не сумели привыкнуть ко вкусу китайского завтрака, который разительно отличался от всего, что едят утром европейцы.

Они нашли выход – Шепке готовил завтрак каждое утро ещё до прихода китайского обслуживающего персонала. Им оставалось мыть посуду, и этого было достаточно для обоих служителей церкви. Они уже отслужили утреннюю мессу, для чего им нужно было просыпаться каждым утром до шести часов, как солдатам, часто замечал про себя старый итальянец.

Утренней газетой была «Интернэшнл Гералд Трибьюн», которая ориентировалась в основном на американцев, ведь мир так несовершенен.

Быстрый переход