Изменить размер шрифта - +
Кое‑кто в посольстве, некоторые из ветеранов ЦРУ, которые находились здесь ещё до распада СССР, утверждали, что перемены к лучшему просто разительные. Но если это правда, говорил себе Райли, то ситуация в стране до распада СССР была поистине ужасной, хотя Большой оставался Большим даже тогда.

– Это все? – спросила Таня Богданова в помещении для допросов.

– Да, спасибо, что пришли. Нам, возможно, придётся пригласить вас снова.

– Звоните по этому номеру, – сказала она, протягивая визитную карточку. – Это номер моего сотового телефона. – Ещё одно новшество, пришедшее в Москву с Запада, и платить за него нужно было в конвертируемой валюте. Судя по всему, недостатка в ней Таня не испытывала. Допрос вёл молодой сержант милиции. Он вежливо встал и проводил Таню к выходу, открыв перед ней дверь, демонстрируя Богдановой любезность, которую она привыкла ожидать от мужчин. В случае, если это были иностранцы, любезность проявлялась благодаря её незаурядной красоте. Когда это касалось русских, её изысканная одежда говорила им о её недавно приобретённых средствах. Райли следил за её глазами, когда она шла к выходу. Их выражение было похоже на взгляд ребёнка, который ожидал быть пойманным в момент занятия шалостями, но его не поймали. Какой глупый мой отец, заявляла такая улыбка. Она казалась такой неуместной на ангельском лице, но тем не менее её заметили наблюдатели, сидящие на другой стороне прозрачного для них зеркала.

– Олег?

– Да, Миша? – Провалов обернулся.

– Это грязная сука, приятель. Она настоящая артистка и любит играть разные роли, – сказал по‑английски Райли. Провалов был знаком с полицейскими американизмами.

– Я согласен с тобой, Миша, но у меня нет никаких доказательств, которые позволили бы арестовать её, правда?

– Пожалуй, действительно нет. Впрочем, было бы интересно держать её под наблюдением.

– Если бы я мог позволить себе, я бы держал её не только под наблюдением.

Райли улыбнулся.

– Да, я согласен с тобой.

– Но у неё ледяное сердце.

– Вот с этим трудно спорить, – согласился агент ФБР. А игра, которой она занимается, в лучшем случае отвратительна, а в худшем – смертельна.

 

* * *

 

– Итак, что мы имеем? – спросил Эд Фоули спустя несколько часов на другой стороне океана от Вашингтона.

– Пока ничего, – ответила Мэри‑Пэт на вопрос своего мужа.

– Джек хочет, чтобы мы не теряли скорости в этом деле.

– Ну что ж, передай президенту, что мы бежим так быстро, как только можем, и пока всё, что нам известно, поступило от юридического атташе. У него отличные отношения с московскими копами, но и они, по‑видимому, пока ничего не знают. Не исключено, что кто‑то пытался убить Сергея Николаевича, но юридический атташе считает, что, по его мнению, настоящей целью покушения был Распутин.

– Думаю, у него действительно было немало врагов, – согласился директор Центрального разведывательного управления.

 

* * *

 

– Спасибо, – сказал вице‑президент, обращаясь к битком набитой аудитории университета «Оулд Мисс». Цель его выступления заключалась в том, чтобы объявить о решении построить восемь новых эсминцев на большой верфи Литтона, расположенной на берегу залива Миссисипи. Эта новость означала дополнительные рабочие места и деньги для штата, что всегда было предметом беспокойства для губернатора, который сейчас стоял и аплодировал, словно футбольная команда местного университета только что победила Техас в розыгрыше «Хлопкового кубка». К спорту относились здесь очень серьёзно.

Быстрый переход