И даже теперь, после распада государства, сила бюрократической инерции по‑прежнему посылала сюда призывников для обслуживания этой древней коллекции. С какой целью? Никто не знал. Понадобятся годы, чтобы перерыть архивы и найти необходимые документы, и хотя они смогут представить интерес для историка с чувством юмора, Бондаренко предстояло осуществить более важные вещи.
– Андрей, я ценю твоё желание видеть оптимистическую сторону в любой ситуации, но перед нами стоят практические вопросы.
– Товарищ генерал, понадобятся месяцы, чтобы получить разрешение на завершение задуманного.
– Может быть, ты и прав, Андрей, но я припоминаю одну историю из жизни Наполеона. Он хотел высадить деревья по сторонам французских дорог, чтобы его войска могли маршировать в тени. Штабной офицер сказал ему: «Но, маршал, пройдёт двадцать лет, прежде чем деревья достигнут необходимого размера». Наполеон ответил: «Да, конечно, поэтому нужно браться за дело немедленно». Так что, полковник, мы займёмся этим прямо сейчас.
– Как скажете, товарищ генерал. – Полковник Алиев понимал, что это разумная мысль. Он только не мог понять, хватит ли у них времени, чтобы осуществить задачи, которые они наметили. К тому же танкисты в громадных укрытиях казались довольными жизнью. Кое‑кто выводил танки на открытое пространство, чтобы там поиграть с ними, проехать на расположенный рядом полигон и даже, время от времени, пострелять из пушек. Один молодой сержант заметил в разговоре с ним, что приятно ездить в танках, потому что это делает фильмы о войне, которые он видел в детстве, более реальными.
«Как интересно услышать такое от солдата, – подумал полковник Алиев. – Поездки в танках делают кинофильмы более интересными. Проклятье!»
* * *
– Что этот узкоглазый гребаный ублюдок думает о себе? – проворчал Гант, когда они вышли в сад.
– Марк, сегодня утром мы представили им жёсткую ноту, и они просто реагируют на неё.
– Клифф, объясни мне, почему некоторым людям мы разрешаем так говорить с нами, но мы сами не можем говорить с ними таким же образом?
– Это называется дипломатией, – объяснил Ратледж.
– Это называется дерьмом, Клифф, – огрызнулся Гант. – Там, откуда я приехал, если кто‑нибудь осмелится так оскорблять тебя, ты просто врежь ему в морду.
– Но мы так не поступаем.
– Почему?
– Потому что мы выше этого, – попытался объяснить Ратледж. – Только маленькие собаки лают на тебя. Большие сильные псы не тратят на это свои силы. Они знают, что могут оторвать тебе голову. И мы знаем, что можем справиться с этими людьми, если возникнет такая необходимость.
– Кто‑то должен сказать им это, Клиффи, – заметил Гант. – Потому что мне кажется, что они все ещё не понимают. Они говорят так, словно им принадлежит весь мир, и думают, будто в переговорах с нами могут играть роль крутого парня, Клифф. До тех пор, пока они не поймут, что это им не по силам, нам придётся все время выслушивать от них это дерьмо.
– Марк, именно так полагается вести себя, вот и всё. На этом уровне игра ведётся таким образом.
– Неужели? – возразил Гант. – Клифф, для них это не игра. Я вижу это, а ты – нет. После перерыва мы вернёмся в зал, и они снова будут угрожать нам. Как тогда мы поступим?
– Мы просто отмахнёмся от них. Как могут они угрожать нам?
– Заказ на покупку «Боингов». Они откажутся от него.
– Ну что ж, придётся «Боингу» продавать свои самолёты кому‑то другому этим летом, – сказал Ратледж.
– Вот как? А интересы всех этих рабочих, которые мы должны защищать?
– Марк, мы должны видеть картину в целом и мыслить глобально, понимаешь? – Ратледжа начал раздражать этот биржевой маклер. |