Вернее, там всё‑таки нашлось двое курящих, но они оставили сигареты в багаже, чтобы избежать искушения нарушить правила ВВС. Президент выпил немного виски и опустился в кресло, откинув его назад. Вскоре он задремал, и ему снился Освенцим, который перемежался отрывками из «Списка Шиндлера». Проснулся он уже над Исландией, весь в поту, посмотрел на ангельское лицо спящей жены и напомнил себе, что каким бы плохим ни был мир, он всё‑таки уже не так плох.
И его задача заключалась в том, чтобы он не стал хуже.
* * *
– О'кей, есть ли у нас способ заставить их отказаться от своих намерений? – спросил Робби Джексон у собравшихся в ситуационном центре Белого дома.
Профессор Вивёр производил на него впечатление типичного яйцеголового, способного долго говорить и делать слишком мало полезных заключений. И всё‑таки Джексон прислушивался к его мнению. Вивёр знал больше всех о том, как мыслят китайцы. Ещё бы не знать. Его объяснение было почти таким же непонятным, как мышление китайских руководителей, которое он пытался донести до них.
– Профессор, – не выдержал наконец Джексон, – всё, что вы нам рассказали, очень интересно. Но скажите, какое отношение имеет то, что случилось девять столетий назад, к событиям, происходящим сегодня? Сегодняшние китайские руководители маоисты, а не роялисты.
– Идеология является просто оправданием поведения, господин вице‑президент, а не причиной его. Их мотивация сегодня ничем не отличается от той, которой руководствовались императоры династии Цин. Сегодня они боятся точно того же, чего боялись императоры девять веков назад: восстания крестьянства, если экономика страны потерпит полный крах, – объяснил профессор этому пилоту, несомненно, хорошему технику, подумал он, но явно не интеллектуалу. По крайней мере, у президента есть определённые заслуги как историка, хотя они не были достаточно впечатляющими для многолетнего декана факультета университета Айви Лиг.
– Тогда вернёмся к главному вопросу: что можем мы сделать, чтобы заставить их отступить, не прибегая к военным действиям?
– Можно сообщить им, что нам известны их планы. Это заставит их задуматься. Но они, в конце концов, принимают решение на основе общего баланса сил, который, судя по донесению этого парня «ЗОРГЕ», склоняется, по их мнению, в пользу Китая.
– Значит, они не откажутся от своих намерений? – спросил вице‑президент.
– Да, я не могу гарантировать этого, – ответил Вивёр.
– А раскрытие источника информации приведёт к гибели нашего агента, – напомнила Мэри‑Пэт собравшимся в комнате.
– Но это всего лишь одна жизнь против жизней многих, – указал профессор Вивёр.
Как ни странно, заместитель директора ЦРУ по оперативной деятельности не перепрыгнула через стол и не вцепилась в лицо профессора. Она уважала Вивёра как хорошего специалиста и консультанта. Но он всё‑таки был ещё одним теоретиком, живущим в башне из слоновой кости, и не принимал во внимание человеческие жизни, которые зависели от подобного решения. Реальные люди понимали, что их жизнь может внезапно прерваться, а для реальных людей это имело большое значение, несмотря на то, что этот профессор в своём комфортабельном кабинете в Провиденсе, Род‑Айленд, даже не задумывается над этим.
– К тому же мы лишимся жизненно важного источника информации, который так нужен нам, если они всё‑таки решат наступать на север, а это отрицательно повлияет на нашу способность иметь дело с военной угрозой в реальном мире, между прочим.
– Полагаю, что это верно, – согласился профессор.
– Могут русские остановить их? – спросил Джексон. Генерал Мур взялся ответить на этот вопрос.
– Нельзя сказать что‑нибудь определённое, – заметил председатель Объединённого комитета начальников штабов. |