Изменить размер шрифта - +
Я имею в виду его бакенбарды. В конце девятнадцатого века было, принято иметь обильную растительность на лице.

— Пусть будет Перси, — согласился Лукас. — Ну, а для кота?

— Что-нибудь короткое. Может быть… Макс? — предложила Джослин. — Принц Альберт, несомненно, викторианец, и он был немцем, а Макс — немецкое имя, так что все очень подходит!

Лукас ухмыльнулся.

— Я не говорил, что у тебя удивительно причудливый ход мыслей?

— Спасибо! — улыбнулась в ответ Джослин. — В деловом мире это плюс. Мы…

Она внезапно умолкла, заметив темноволосого мужчину, выходившего из ресторана, мимо которого они проезжали. Джослин попыталась незаметно рассмотреть его, но у нее ничего не получилось. Мужчина отвернулся, разглядывая заголовки газет в автомате, стоявшем у входа.

Джослин с трудом подавила внезапное чувство страха. Не может быть, что это Билл! сказала она себе. Он не знает, что они в Вермонте. Или знает?

Она нервно закусила нижнюю губу и задумалась. Ричард — единственный человек, который знает, где они, но он даже не здоровается с Биллом. Верность и здравый смысл не позволят Ричарду предать своего босса.

Но Лукас владеет этим домом много лет, и Билл должен знать это.

Ты же не уверена, что это Билл, пыталась убедить себя Джослин. Ты видела его мельком. Ты подумала, что это Билл, потому, что он не выходит у тебя из головы.

— В чем дело? — спросил Лукас. — Хочешь, я сяду за руль?

Джослин решительно стряхнула свои страхи. Если она будет беспокоиться, это не поможет избавиться от Билла.

— Нет, я не хочу, чтобы ты вел машину. Я просто задумалась.

— Тогда попытайся думать о чем-нибудь приятном, — сказал он. — У тебя был такой же испуганный вид, как у Перси и Макса.

Когда они приедут, она позвонит Биллу и узнает, дома ли он. Если он дома, тогда его не может быть в городе. А если его дома нет… Все равно это не означает, что я видела Билла, сказала себе Джослин.

— Я думаю, что тебе следует немного полежать, когда мы приедем, — сказал Лукас.

— Нет, я чувствую себя прекрасно. И, кроме того, я хочу, чтобы мы развесили иллюминацию сегодня. Ведь темнеет так рано.

— Как хочешь. Давай сначала устроим животных, потом займемся иллюминацией, а затем разведем огонь в камине, и будем поджаривать сосиски и зефир.

Джослин содрогнулась.

— Я не хочу даже думать о том, что эта еда сделает с уровнем холестерина в твоей крови!

— У меня с ним проблемы?

— Насколько мне известно, нет.

— Тогда несколько лишних порций не повредят, — успокоился Лукас.

— Верно. Но завтра мы приготовим настоящую еду.

— Ты хочешь сказать, что шоколад не относится к настоящей еде?

Джослин рассмеялась.

— Продолжай мечтать!

— Пожалуйста, оставь мне хотя бы одну иллюзию!

Двадцать пять минут спустя машина въехала на подъездную дорогу и остановилась перед домом.

— Заноси Перси и Макса в дом, а я разгружу машину, — предложил Лукас. — Только скажи, куда все это класть.

— Оставь в гостиной, а потом мы все разберем, — сказала Джослин, выключая двигатель.

Выйдя из машины, она открыла заднюю дверцу и отстегнула пояс, удерживавший сумку с Перси. В собачьем взгляде в равной мере слились осторожная надежда и страх.

— Не бойся, Перси, — успокоила его Джослин. — Тебе будет хорошо здесь. Теперь у тебя есть хозяин, и мы позаботимся о тебе.

Джослин осторожно вынула сумку из машины.

Быстрый переход