Книги Проза Артур Хейли Менялы страница 41

Loading...
Изменить размер шрифта - +


Пространство, отведенное под гостиную, занимали диван, кресло, портативный телевизор и столик для еды. Кровать была отделена перегородкой,

кухонька – раздвижной дверью. Еще одна дверь вела в ванную, другая – в кладовку. Все было чисто прибрано. Несколько книжных полок и репродукций

в рамах создавали некую личностную атмосферу.
Не теряя времени, Уэйнрайт приступил к тщательному обыску.
За незаконные действия, которые он совершал в тот вечер одно за другим, Уэйнрайта мучили угрызения совести. Ему никак не удавалось от них

освободиться. Нолан Уэйнрайт осознавал, что попирает собственные моральные принципы. Но его подстегивала ярость. Ярость и злость на себя за то,

что четыре дня назад он поступил как подлец.
Даже сейчас он видел перед собой полные мольбы глаза девушки пуэрториканки. Но он отринул от себя эту мольбу, отринул с презрением, а потом

прочел презрение и в ее взгляде.
Это воспоминание и досада на то, что он позволил Майлзу Истину одурачить себя, придавало Уэйнрайту решимости – он должен во что бы то ни стало

вывести Истина на чистую воду, пусть даже преступая закон.
А потому он методично, по всем правилам, продолжал обыск, будучи уверенным, что неминуемо наткнется на улики, если таковые существуют.
Спустя полчаса неосмотренных потайных мест почти не осталось. Он проверил кухонные шкафы и выдвижные ящики, ощупал мебель, перерыл чемоданы,

заглянул под картины на стенах и снял заднюю стенку телевизора. Он пролистал книги, отметив, что целая полка была посвящена истории денежного

обращения – он как то слышал, что Истин этим увлекается. Кроме книг, здесь была папка с рисунками и фотографиями старинных монет и банкнот.

Однако никаких следов преступления не было и в помине. Наконец он сдвинул в угол мебель и скатал ковер в импровизированной гостиной. Затем с

помощью фонарика принялся осматривать каждый дюйм пола.
Без фонарика он бы не заметил аккуратно выпиленную дощечку, которую выдавали две почти невидимые белесые полоски. Он осторожно вынул этот кусок

доски – под ним были спрятаны небольшая черная общая тетрадь и пачка денег двадцатидолларовыми купюрами.
Уэйнрайт быстро вставил дощечку на место, расправил ковер и расставил мебель.
Он пересчитал деньги – сумма составляла шесть тысяч долларов. Затем он быстро пролистал общую тетрадь и присвистнул от удивления – здесь были

записи ставок пари.
Он положил тетрадь и деньги на столик перед диваном.
Уэйнрайт не ожидал, что найдет деньги. Сомнений быть не могло – это те самые шесть тысяч долларов, однако странно, что Истин до сих пор их не

обменял или не положил на какой нибудь счет. Опыт полицейского научил его тому, что преступники порой вели себя глупо и непредсказуемо. Пример

тому он увидел сейчас.
Оставалось выяснить, как Истин вынес деньги из банка.
Уэйнрайт оглядел квартиру и выключил свет. Он приоткрыл шторы, поудобнее устроился на диване и стал ждать.
Он почти задремал, когда его разбудил звук вставляемого в замок ключа. Он подался вперед. Светящиеся стрелки часов показывали начало первого.
Хлопнула дверь, и Уэйнрайт услышал, как Истин шарит по стене в поисках выключателя. Вспыхнул свет.
Истин сразу увидел Уэйнрайта и от удивления потерял дар речи. Он попытался что то сказать, но не смог выдавить из себя ни слова.
Уэйнрайт встал, глаза его метали молнии.
– Сколько ты сегодня наворовал? – Он словно полоснул Истина ножом.
И прежде чем тот успел опомниться, Уэйнрайт схватил его за лацканы пальто и с силой толкнул на диван.
Когда изумление уступило место возмущению, парень полушепотом произнес:
– Кто позволил вам войти? Какого черта вы… – Тут он осекся, так как взгляд его упал на тетрадь и на стопку денег.
Быстрый переход